2022.03.06 - 탕자의 생각과 행함
눅15:10~32
15:10 내가 너희에게 이르노니 이와 같이 죄인 한 사람이 회개하면 하나님의 사자들 앞에 기쁨이 되느니라  
15:11 또 이르시되 어떤 사람에게 두 아들이 있는데   
15:12 그 둘째가 아버지에게 말하되 아버지여 재산 중에서 내게 돌아올 분깃을 내게 주소서 하는지라 아버지가 그 살림을 각각 나눠 주었더니   
15:13 그 후 며칠이 안 되어 둘째 아들이 재물을 다 모아 가지고 먼 나라에 가 거기서 허랑방탕하여 그 재산을 낭비하더니   
15:14 다 없앤 후 그 나라에 크게 흉년이 들어 그가 비로소 궁핍한지라   
15:15 가서 그 나라 백성 중 한 사람에게 붙여 사니 그가 그를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데   
15:16 그가 돼지 먹는 쥐엄 열매로 배를 채우고자 하되 주는 자가 없는지라   
15:17 이에 스스로 돌이켜 이르되 내 아버지에게는 양식이 풍족한 품꾼이 얼마나 많은가 나는 여기서 주려 죽는구나   
15:18 내가 일어나 아버지께 가서 이르기를 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니   
15:19 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 나를 품꾼의 하나로 보소서 하리라 하고   
15:20 이에 일어나서 아버지께로 돌아가니라 아직도 거리가 먼데 아버지가 그를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니   
15:21 아들이 이르되 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 하나   
15:22 아버지는 종들에게 이르되 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손에 가락지를 끼우고 발에 신을 신기라   
15:23 그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자   
15:24 이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라 하니 그들이 즐거워하더라   
15:25 맏아들은 밭에 있다가 돌아와 집에 가까이 왔을 때에 풍악과 춤추는 소리를 듣고   
15:26 한 종을 불러 이 무슨 일인가 물은대   
15:27 대답하되 당신의 동생이 돌아왔으매 당신의 아버지가 건강한 그를 다시 맞아들이게 됨으로 인하여 살진 송아지를 잡았나이다 하니   
15:28 그가 노하여 들어가고자 하지 아니하거늘 아버지가 나와서 권한대   
15:29 아버지께 대답하여 이르되 내가 여러 해 아버지를 섬겨 명을 어김이 없거늘 내게는 염소 새끼라도 주어 나와 내 벗으로 즐기게 하신 일이 없더니   
15:30 아버지의 살림을 창녀들과 함께 삼켜 버린 이 아들이 돌아오매 이를 위하여 살진 송아지를 잡으셨나이다   
15:31 아버지가 이르되 얘 너는 항상 나와 함께 있으니 내 것이 다 네 것이로되   
15:32 이 네 동생은 죽었다가 살아났으며 내가 잃었다가 얻었기로 우리가 즐거워하고 기뻐하는 것이 마땅하다 하니라 
15:10 In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over
one sinner who repents." 
15:11 Jesus continued: "There was a man who had two sons. 
15:12 The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' 
So he divided his property between them. 
15:13 "Not long after that, the younger son got together all he had, 
set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living. 
15:14 After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, 
and he began to be in need. 
15:15 So he went and hired himself out to a citizen of that country, 
who sent him to his fields to feed pigs. 
15:16 He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, 
but no one gave him anything. 
15:17 "When he came to his senses, he said, 
'How many of my father's hired men have food to spare,
and here I am starving to death! 
15:18 I will set out and go back to my father and say to him:
 Father, I have sinned against heaven and against you. 
15:19 I am no longer worthy to be called your son; 
make me like one of your hired men.' 
15:20 So he got up and went to his father. "But while he was still a long way off, 
his father saw him and was filled with compassion for him;
he ran to his son, threw his arms around him and kissed him. 
15:21 "The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you.
 I am no longer worthy to be called your son.' 
15:22 "But the father said to his servants, 
'Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. 
15:23 Bring the fattened calf and kill it. Let's have a feast and celebrate. 
15:24 For this son of mine was dead and is alive again; 
he was lost and is found.' So they began to celebrate. 
15:25 "Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, 
he heard music and dancing. 
15:26 So he called one of the servants and asked him what was going on. 
15:27 'Your brother has come,' he replied, 'and your father has killed the fattened calf 
because he has him back safe and sound.' 
15:28 "The older brother became angry and refused to go in. 
So his father went out and pleaded with him. 
15:29 But he answered his father,
'Look! All these years I've been slaving for you
and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat
so I could celebrate with my friends. 
15:30 But when this son of yours 
who has squandered your property with prostitutes comes home,
you kill the fattened calf for him!' 
15:31 "'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours. 
15:32 But we had to celebrate and be glad, 
because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'"