행5:19~42

5:19 주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어내어 이르되  

5:20 가서 성전에 서서 이 생명의 말씀을 다 백성에게 말하라 하매  

5:21 그들이 듣고 새벽에 성전에 들어가서 가르치더니 대제사장과 그와 함께 있는 사람들이 와서 공회와 이스라엘 족속의 원로들을 다 모으고 사람을 옥에 보내어 사도들을 잡아오라 하니  

5:22 부하들이 가서 옥에서 사도들을 보지 못하고 돌아와  

5:23 이르되 우리가 보니 옥은 든든하게 잠기고 지키는 사람들이 문에 서 있으되 문을 열고 본즉 그 안에는 한 사람도 없더이다 하니  

5:24 성전 맡은 자와 제사장들이 이 말을 듣고 의혹하여 이 일이 어찌 될까 하더니  

5:25 사람이 와서 알리되 보소서 옥에 가두었던 사람들이 성전에 서서 백성을 가르치더이다 하니  

5:26 성전 맡은 자가 부하들과 같이 가서 그들을 잡아왔으나 강제로 못함은 백성들이 돌로 칠까 두려워함이더라  

5:27 그들을 끌어다가 공회 앞에 세우니 대제사장이 물어  

5:28 이르되 우리가 이 이름으로 사람을 가르치지 말라고 엄금하였으되 너희가 너희 가르침을 예루살렘에 가득하게 하니 이 사람의 피를 우리에게로 돌리고자 함이로다  

5:29 베드로와 사도들이 대답하여 이르되 사람보다 하나님께 순종하는 것이 마땅하니라  

5:30 너희가 나무에 달아 죽인 예수를 우리 조상의 하나님이 살리시고  

5:31 이스라엘에게 회개함과 죄 사함을 주시려고 그를 오른손으로 높이사 임금과 구주로 삼으셨느니라  

5:32 우리는 이 일에 증인이요 하나님이 자기에게 순종하는 사람들에게 주신 성령도 그러하니라 하더라 

5:33 그들이 듣고 크게 노하여 사도들을 없이하고자 할새  

5:34 바리새인 가말리엘은 율법교사로 모든 백성에게 존경을 받는 자라 공회 중에 일어나 명하여 사도들을 잠깐 밖에 나가게 하고  

5:35 말하되 이스라엘 사람들아 너희가 이 사람들에게 대하여 어떻게 하려는지 조심하라  

5:36 이 전에 드다가 일어나 스스로 선전하매 사람이 약 사백 명이나 따르더니 그가 죽임을 당하매 따르던 모든 사람들이 흩어져 없어졌고  

5:37 그 후 호적할 때에 갈릴리의 유다가 일어나 백성을 꾀어 따르게 하다가 그도 망한즉 따르던 모든 사람들이 흩어졌느니라  

5:38 이제 내가 너희에게 말하노니 이 사람들을 상관하지 말고 버려 두라 이 사상과 이 소행이 사람으로부터 났으면 무너질 것이요  

5:39 만일 하나님께로부터 났으면 너희가 그들을 무너뜨릴 수 없겠고 도리어 하나님을 대적하는 자가 될까 하노라 하니  

5:40 그들이 옳게 여겨 사도들을 불러들여 채찍질하며 예수의 이름으로 말하는 것을 금하고 놓으니  

5:41 사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라  

5:42 그들이 날마다 성전에 있든지 집에 있든지 예수는 그리스도라고 가르치기와 전도하기를 그치지 아니하니라 

 

 

 

5:19 But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out.

5:20 "Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people the full message of this new life."

5:21 At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they called together the Sanhedrin--the full assembly of the elders of Israel--and sent to the jail for the apostles.

5:22 But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,

5:23 "We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside."

5:24 On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what would come of this.

5:25 Then someone came and said, "Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people."

5:26 At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people would stone them.

5:27 Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.

5:28 "We gave you strict orders not to teach in this name," he said. "Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood."

5:29 Peter and the other apostles replied: "We must obey God rather than men!

5:30 The God of our fathers raised Jesus from the dead--whom you had killed by hanging him on a tree.

5:31 God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might give repentance and forgiveness of sins to Israel.

5:32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."

5:33 When they heard this, they were furious and wanted to put them to death.

5:34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while.

5:35 Then he addressed them: "Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men.

5:36 Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.

5:37 After him, Judas the Galilean appeared in the days of the census and led a band of people in revolt. He too was killed, and all his followers were scattered.

5:38 Therefore, in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or activity is of human origin, it will fail.

5:39 But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God."

5:40 His speech persuaded them. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and let them go.

5:41 The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.

5:42 Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ. 

반응형

 

빌2:1~18

1. 말씀 : 빌2장 1~18절

 

2:1 그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나 사랑의 무슨 위로나 

성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든  

2:2 마음을 같이하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하며 한마음을 품어  

2:3 아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 

각각 자기보다 남을 낫게 여기고  

2:4 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 

나의 기쁨을 충만하게 하라  

2:5 너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니  

2:6 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고  

2:7 오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고  

2:8 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 

곧 십자가에 죽으심이라  

2:9 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사  

2:10 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래에 있는 자들로 

모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고  

2:11 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라  

2:12 그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 

항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라  

2:13 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 

너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니  

2:14 모든 일을 원망과 시비가 없이 하라  

2:15 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스르는 세대 가운데서 

하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며  

2:16 생명의 말씀을 밝혀 나의 달음질이 헛되지 아니하고 수고도 헛되지 아니함으로 

그리스도의 날에 내가 자랑할 것이 있게 하려 함이라  

2:17 만일 너희 믿음의 제물과 섬김 위에 내가 나를 전제로 드릴지라도 나는 기뻐하고 

너희 무리와 함께 기뻐하리니  

2:18 이와 같이 너희도 기뻐하고 나와 함께 기뻐하라  

 

2. NIV

 

2:1 If you have any encouragement from being united with Christ, 

if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, 

if any tenderness and compassion,

2:2 then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose.

2:3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, 

but in humility consider others better than yourselves.

2:4 Each of you should look not only to your own interests, 

but also to the interests of others.

2:5 Your attitude should be the same as that of Christ Jesus:

2:6 Who, being in very nature God, 

did not consider equality with God something to be grasped,

2:7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, 

being made in human likeness.

2:8 And being found in appearance as a man, 

he humbled himself and became obedient to death--even death on a cross!

2:9 Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name 

that is above every name,

2:10 that at the name of Jesus every knee should bow, 

in heaven and on earth and under the earth,

2:11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, 

to the glory of God the Father.

2:12 Therefore, my dear friends, as you have always obeyed--not only in my presence, but now much more in my absence--continue to work out your salvation with fear and trembling,

2:13 for it is God who works in you to will and to act according to his good purpose.

2:14 Do everything without complaining or arguing,

2:15 so that you may become blameless and pure, 

children of God without fault in a crooked and depraved generation, 

in which you shine like stars in the universe

2:16 as you hold out the word of life--in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing.

2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice 

and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.

2:18 So you too should be glad and rejoice with me.

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2022.10.09 - 불의 응답  (0) 2022.10.10
2022.10.02 - 두려움을 안심으로  (0) 2022.10.04
2022.09.18 - 해 아래의 허무한 인생  (0) 2022.09.19
2022.09.11 - 무너지지 않는 집  (0) 2022.09.13
2022.09.04 - 하나님의 선물  (0) 2022.09.03

+ Recent posts