무너지는 여리고성

수6:6~21

 

6:6 눈의 아들 여호수아가 제사장들을 불러 그들에게 이르되 너희는 언약궤를 메고 

제사장 일곱은 양각 나팔 일곱을 잡고 여호와의 궤 앞에서 나아가라 하고  

6:7 또 백성에게 이르되 나아가서 그 성을 돌되 무장한 자들이 여호와의 궤 앞에서 

나아갈지니라 하니라  

6:8 여호수아가 백성에게 이르기를 마치매 제사장 일곱은 양각 나팔 일곱을 잡고 

여호와 앞에서 나아가며 나팔을 불고 여호와의 언약궤는 그 뒤를 따르며  

6:9 그 무장한 자들은 나팔 부는 제사장들 앞에서 행진하며 후군은 궤 뒤를 따르고 

제사장들은 나팔을 불며 행진하더라  

6:10 여호수아가 백성에게 명령하여 이르되 너희는 외치지 말며 너희 음성을 들리게 하지 말며 

너희 입에서 아무 말도 내지 말라 그리하다가 내가 너희에게 명령하여 외치라 하는 날에 외칠지니라 하고  

6:11 여호와의 궤가 그 성을 한 번 돌게 하고 그들이 진영으로 들어와서 진영에서 자니라  

6:12 또 여호수아가 아침에 일찍이 일어나니 제사장들이 여호와의 궤를 메고  

6:13 제사장 일곱은 양각 나팔 일곱을 잡고 여호와의 궤 앞에서 계속 행진하며 나팔을 불고 

무장한 자들은 그 앞에 행진하며 후군은 여호와의 궤 뒤를 따르고 제사장들은 나팔을 불며 행진하니라  

6:14 그 둘째 날에도 그 성을 한 번 돌고 진영으로 돌아오니라 엿새 동안을 이같이 행하니라  

6:15 일곱째 날 새벽에 그들이 일찍이 일어나서 전과 같은 방식으로 그 성을 일곱 번 도니 

그 성을 일곱 번 돌기는 그 날뿐이었더라  

6:16 일곱 번째에 제사장들이 나팔을 불 때에 여호수아가 백성에게 이르되 외치라 여호와께서 

너희에게 이 성을 주셨느니라  

6:17 이 성과 그 가운데에 있는 모든 것은 여호와께 온전히 바치되 기생 라합과 그 집에 동거하는 자는 

모두 살려 주라 이는 우리가 보낸 사자들을 그가 숨겨 주었음이니라  

6:18 너희는 온전히 바치고 그 바친 것 중에서 어떤 것이든지 취하여 너희가 이스라엘 진영으로 

바치는 것이 되게 하여 고통을 당하게 되지 아니하도록 오직 너희는 그 바친 물건에 손대지 말라  

6:19 은금과 동철 기구들은 다 여호와께 구별될 것이니 그것을 여호와의 곳간에 들일지니라 하니라  

6:20 이에 백성은 외치고 제사장들은 나팔을 불매 백성이 나팔 소리를 들을 때에 크게 소리 질러 외치니 

성벽이 무너져 내린지라 백성이 각기 앞으로 나아가 그 성에 들어가서 그 성을 점령하고  

6:21 그 성 안에 있는 모든 것을 온전히 바치되 남녀 노소와 소와 양과 나귀를 칼날로 멸하니라  

 

 

6:6 So Joshua son of Nun called the priests and said to them, 

"Take up the ark of the covenant of the LORD and have seven priests carry trumpets 

in front of it."

6:7 And he ordered the people, "Advance! March around the city, 

with the armed guard going ahead of the ark of the LORD."

6:8 When Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets 

before the LORD went forward, blowing their trumpets, 

and the ark of the LORD'S covenant followed them.

6:9 The armed guard marched ahead of the priests who blew the trumpets, 

and the rear guard followed the ark. All this time the trumpets were sounding.

6:10 But Joshua had commanded the people, "Do not give a war cry, 

do not raise your voices, do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!"

6:11 So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. 

Then the people returned to camp and spent the night there.

6:12 Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the LORD.

6:13 The seven priests carrying the seven trumpets went forward, 

marching before the ark of the LORD and blowing the trumpets. 

The armed men went ahead of them and the rear guard followed the ark of the LORD, 

while the trumpets kept sounding.

6:14 So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. 

They did this for six days.

6:15 On the seventh day, they got up at daybreak and marched around the city seven times 

in the same manner, except that on that day they circled the city seven times.

6:16 The seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, 

Joshua commanded the people, "Shout! For the LORD has given you the city!

6:17 The city and all that is in it are to be devoted to the LORD. 

Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall be spared, 

because she hid the spies we sent.

6:18 But keep away from the devoted things, so that you will not bring about 

your own destruction by taking any of them. Otherwise you will make the camp of Israel liable to destruction and bring trouble on it.

6:19 All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the LORD 

and must go into his treasury."

6:20 When the trumpets sounded, the people shouted, and at the sound of the trumpet, 

when the people gave a loud shout, the wall collapsed; so every man charged straight in, 

and they took the city.

6:21 They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it--men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.

반응형


말씀 : 삼하6:9~23절


6:9 다윗이 그 날에 여호와를 두려워하여 이르되 여호와의 궤가 어찌 내게로 오리요 하고  


6:10 다윗이 여호와의 궤를 옮겨 다윗 성 자기에게로 메어 가기를 즐겨하지 아니하고 가드 사람 오벧에돔의 집으로 메어 간지라  


6:11 여호와의 궤가 가드 사람 오벧에돔의 집에 석 달을 있었는데 여호와께서 오벧에돔과 그의 온 집에 복을 주시니라  


6:12 어떤 사람이 다윗 왕에게 아뢰어 이르되 여호와께서 하나님의 궤로 말미암아 오벧에돔의 집과 그의 모든 소유에 복을 주셨다 한지라 다윗이 가서 하나님의 궤를 기쁨으로 메고 오벧에돔의 집에서 다윗 성으로 올라갈새  


6:13 여호와의 궤를 멘 사람들이 여섯 걸음을 가매 다윗이 소와 살진 송아지로 제사를 드리고  


6:14 다윗이 여호와 앞에서 힘을 다하여 춤을 추는데 그 때에 다윗이 베 에봇을 입었더라  


6:15 다윗과 온 이스라엘 족속이 즐거이 환호하며 나팔을 불고 여호와의 궤를 메어오니라  


6:16 여호와의 궤가 다윗 성으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 여호와 앞에서 뛰놀며 춤추는 것을 보고 심중에 그를 업신여기니라  


6:17 여호와의 궤를 메고 들어가서 다윗이 그것을 위하여 친 장막 가운데 그 준비한 자리에 그것을 두매 다윗이 번제와 화목제를 여호와 앞에 드리니라  


6:18 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 만군의 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고  


6:19 모든 백성 곧 온 이스라엘 무리에게 남녀를 막론하고 떡 한 개와 고기 한 조각과 건포도 떡 한 덩이씩 나누어 주매 모든 백성이 각기 집으로 돌아가니라  


6:20 다윗이 자기의 가족에게 축복하러 돌아오매 사울의 딸 미갈이 나와서 다윗을 맞으며 이르되 이스라엘 왕이 오늘 어떻게 영화로우신지 방탕한 자가 염치 없이 자기의 몸을 드러내는 것처럼 오늘 그의 신복의 계집종의 눈앞에서 몸을 드러내셨도다 하니  


6:21 다윗이 미갈에게 이르되 이는 여호와 앞에서 한 것이니라 그가 네 아버지와 그의 온 집을 버리시고 나를 택하사 나를 여호와의 백성 이스라엘의 주권자로 삼으셨으니 내가 여호와 앞에서 뛰놀리라  


6:22 내가 이보다 더 낮아져서 스스로 천하게 보일지라도 네가 말한 바 계집종에게는 내가 높임을 받으리라 한지라  


6:23 그러므로 사울의 딸 미갈이 죽는 날까지 그에게 자식이 없으니라 



6:9 David was afraid of the LORD that day and said, "How can the ark of the LORD ever come to me?"


6:10 He was not willing to take the ark of the LORD to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.


6:11 The ark of the LORD remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months, and the LORD blessed him and his entire household.


6:12 Now King David was told, "The LORD has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God." So David went down and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing.


6:13 When those who were carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf.


6:14 David, wearing a linen ephod, danced before the LORD with all his might,


6:15 while he and the entire house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.


6:16 As the ark of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David leaping and dancing before the LORD, she despised him in her heart.


6:17 They brought the ark of the LORD and set it in its place inside the tent that David had pitched for it, and David sacrificed burnt offerings and fellowship offerings before the LORD.


6:18 After he had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD Almighty.


6:19 Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each person in the whole crowd of Israelites, both men and women. And all the people went to their homes.


6:20 When David returned home to bless his household, Michal daughter of Saul came out to meet him and said, "How the king of Israel has distinguished himself today, disrobing in the sight of the slave girls of his servants as any vulgar fellow would!"


6:21 David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the LORD'S people Israel--I will celebrate before the LORD.


6:22 I will become even more undignified than this, and I will be humiliated in my own eyes. But by these slave girls you spoke of, I will be held in honor."


6:23 And Michal daughter of Saul had no children to the day of her death. 


반응형

+ Recent posts