1. 성경말씀 : 고전15장 31~58

 

31 형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진 바 너희에 대한 나의 자랑을 두고 단언하노니 나는 날마다 죽노라  

32 내가 사람의 방법으로 에베소에서 맹수와 더불어 싸웠다면 내게 무슨 유익이 있으리요 죽은 자가 다시 살아나지 못한다면 내일 죽을 터이니 먹고 마시자 하리라  

33 속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니  

34 깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라  

35 누가 묻기를 죽은 자들이 어떻게 다시 살아나며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니  

36 어리석은 자여 네가 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고  

37 또 네가 뿌리는 것은 장래의 형체를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알맹이 뿐이로되  

38 하나님이 그 뜻대로 그에게 형체를 주시되 각 종자에게 그 형체를 주시느니라  

39 육체는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요 하나는 짐승의 육체요 하나는 새의 육체요 하나는 물고기의 육체라  

40 하늘에 속한 형체도 있고 땅에 속한 형체도 있으나 하늘에 속한 것의 영광이 따로 있고 땅에 속한 것의 영광이 따로 있으니  

41 해의 영광이 다르고 달의 영광이 다르며 별의 영광도 다른데 별과 별의 영광이 다르도다  

42 죽은 자의 부활도 그와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살아나며  

43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살아나며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살아나며  

44 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 살아나나니 육의 몸이 있은즉 또 영의 몸도 있느니라  

45 기록된 바 첫 사람 아담은 생령이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니  

46 그러나 먼저는 신령한 사람이 아니요 육의 사람이요 그 다음에 신령한 사람이니라  

47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라  

48 무릇 흙에 속한 자들은 저 흙에 속한 자와 같고 무릇 하늘에 속한 자들은 저 하늘에 속한 이와 같으니  

49 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은 것 같이 또한 하늘에 속한 이의 형상을 입으리라  

50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 이어 받을 수 없고 또한 썩는 것은 썩지 아니하는 것을 유업으로 받지 못하느니라  

51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화되리니  

52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라  

53 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다  

54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라  

55 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐  

56 사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라  

57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노니  

58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라 

 

 

2. NIV

 

31 I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.

32 If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."

33 Do not be misled: "Bad company corrupts good character."

34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.

35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"

36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.

37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.

38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.

39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.

40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.

41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.

42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.

46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.

47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.

48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.

49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.

50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.

51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--

52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.

54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."

55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"

56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. 
 

반응형

1. 배경

 갈라디아는 소아시아 중앙지대로 비시디아 안디옥, 이고니온, 루스드라, 더베 같은 도시가 있었다. 바울은 2차 선교여행 중에 이 지역에 복음을 전하였다. 바울은 그 지역 사람들에게 그리스도를 믿는 믿음만이 구원받고 하나님의 자녀가 되는 유일한 조건이라고 선포하였다. 그들은 사도 바울이 전한 복음을 받아들였고, 마침내 갈라디아 여러지역에 교회가 세워지게 되었다. 그러나 바울이 갈라디아를 떠나고 난 얼마 후, 유대주의자들이 갈라디아 교회에 몰래 들어와 교인들에게 다른 복음을 전파하였다. 이들은 갈라디아 교인들이 완전한 구원을 얻기 위해서는 그리스도를 믿는 믿음 외에 할례와 율법 준수를 반드시 병행해야 한다고 주장하였다. 또한 이들은 바울의 복음과 사도직을 공격하였는데, 그 이유는 바울이 예루살렘의 사도들로부터 복음을 전해 받아 그 복음에서 할례와 율법의 의무를 제거하고 인간들이 믿기 쉬운 복음으로 탈바꿈시켰기 때문이라는 것이었다.

 

 이러한 유대주의자들의 영향으로 다수의 갈라디아 교인들은 '오직믿음으로 구원받는다'고 하는 참된 복음에서 떠나 할례와 율법 준수를 구원의 필수조건으로 생각하게 되었다. 이러한 태도 변화는 교인들 사이에 의견 차이와 갈등을 일으키고 사랑의 유대 관계를 깨뜨려 서로 물고 뜯는 긴박한 상황으로까지 치닫게 되었다. 이런 안타까운 소식을 듣게 된 바울은 자신이 전한 복음을 확실하게 정리하여 갈라디아 교인들을 참된 복음과 믿음 위에 서도록 권면할 필요성을 느끼게 되었다. 그 권면의 요점은 그리스도 안에서의 자유를 포기하고 율법 종교로 되돌아가서는 안된다는 것이었다. 한 마디로  구원은 율법적 행위에 있는 것이 아니라 믿음에 의한 것임을 강조하기 위해서 바울은 본 서신을 쓰게 된 것이다.


2. 구조

 ① 바울의 사도권 변호(1~2장)  ② 이신칭의 복음에 대한 변증(3~4장)  ③ 복음의 윤리적 적용(5~6장) 등 크게 3가지로 나눌 수 있는데, 그 내용은 다음과 같다.

1) 바울의 사도권 변호 (1~2장)

 당시의 유대주의자들은 바울이 가르친 복음을 전복시키고 자신들의 주장을 관철시키기 위해 바울의 사도권을 비방했다. 이에 바울은 자신의 사도권이 하나님께로부터 직접 온 것(1:11~24)과 자신이 전한 복음이 예루살렘 교회 지도자들로부터 인정받은 것임을 천명한다(2:1~10). 특히 그는 율법으로부터 자유하는 문제에 대해 외식한 베드로를 책망한 사실을 밝히는데(2:11~21), 이것은 복음의 진리가 지닌 권위를 보여주는 것이라고 할 수 있다.

2) 이신칭의 복음에 대한 변증 (3~4장)

 바울은 율법의 행위가 아니라 '오직 믿음으로 의롭다함을 받는다'는 이신칭의의 복음을 변증하기 위해 두 가지를 강조한다. 첫째, 갈라디아교인들이 성령의 은혜를 입은 것이 율법의 행위에 의한 것이 아니고 믿음에 의한 것임을 강조한다(3:2~14). 둘째, 인간이 의롭다함을 받는 것이 율법의 행위가 아니라 하나님의 약속을 믿음으로 이루어짐을 강조한다(3:15~18). 그 대표적인 예가 바로 아브라함이다. 아브라함이 의롭다함을 받은 것은 율법이 주어지기 430년 전에 하나님께서 아브라함에게 주신 약속을 믿었기 때문이다. 이와 동일하게 하나님의 약속을 믿는 자들은 하나님의 자녀가 되는 것이다. 요컨대, 율법으로는 구원을 얻을 수 없고 인간을 그리스도께 인도하는 몽학선생 역할을 할 뿐이다(3:24). 특히 그리스도 안에 있는 신자들은 더 이상 율법에 매여 있지 않고 하나님의 아들이요 상속자가 되었다(4:1~7). 따라서 갈라디아 교인들은 그리스도 안에서 원래의 자유를 되찾아야 한다(4.8~20). 또한 아브라함의 두 아들의 비유(4:21~31)는 갈라디아 교인들이 믿음으로 약속의 자손이 되었음을 확신시켜 주는 것이고, 더 나아가 하갈을 쫓아낸 것처럼 유대주의자들을 멀리하라고 권고한 것이다.

3) 복음의 윤리적 적용 (5~6장)

 바울은 그리스도인이 율법에서 자유하다고 가르친다. 그러나 그 자유를 결코 육체의 기회로 삼아 또 다시 죄의 종이 되어서는 안된다고 가르친다(5:1, 13). 오히려 바울은 ‘그리스도인은 성령을 좇아 행하므로 성령의 열매를 맺어야 한다'고 가르친다(5:22~23). 또한 바울은 갈라디아 교인들에게 '서로 무거운 짐을 나누어지고 도와주며 그리스도의 사랑의 법을 실천하고, 오직 그리스도의 십자가만을 자랑하며 하나님의 뜻에 순종하는 생활을 하라고 말한다(6장).


3. 적용

 오늘날 많은 교회 성도들이 복음을 전한다. 그러나 한 가지 안타까운사실은 복음이 복음 그대로 전해지는 것이 아니라 다른 복음이 증거된다고 하는 사실이다. 즉 구원은 오직 예수 그리스도를 믿음으로만이 아니라 믿음에다 율법적 행위나 선행이 뒤 따라야 한다는 것이다. 오늘날 많은 성도들이 이러한 다른 복음에 얽매어 하나님이 우리에게 은혜로 주신 구원에 대한 확신과 감격과 기쁨을 누리지 못하며 살아가고 있다. 우리는 오직 이러한 다른 복음을 배격하고 바른 복음위에 서고 바른복음을 전하는 진정한 자유인으로 살아가야 할 것이다. 분명히 기억할 것은, 예수 그리스도를 믿는 자는 죄로부터 완전히 해방되었음으로 우리에게는 결코 정죄함이 없다. 우리 그리스도인들은 진정한 자유인이다. 그러나 그 자유는 내가 마음대로 살아가며 죄를 지어도 괜찮은 자유방임이 아니라 성령의 인도함을 따라 살며 다른 사람들을 섬기며 사랑하는 자유임을 명심하자. 우리가 이와 같이 참 복음을 전파하고 성령 안에서 자유를 누리는 삶을 살아갈 때, 죄의 종노릇하는 많은 사람들이 죄로부터 해방되어 우리처럼 진정한 자유를 누리게 될 것이다.


반응형

말씀선포 ㅣ 눅10:25~37절

 

10:25 어떤 율법교사가 일어나 예수를 시험하여 이르되 선생님 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까  

10:26 예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐  

10:27 대답하여 이르되 네 마음을 다하며 목숨을 다하며 힘을 다하며 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하고 또한 네 이웃을 네 자신 같이 사랑하라 하였나이다  

10:28 예수께서 이르시되 네 대답이 옳도다 이를 행하라 그러면 살리라 하시니  

10:29 그 사람이 자기를 옳게 보이려고 예수께 여짜오되 그러면 내 이웃이 누구니이까  

10:30 예수께서 대답하여 이르시되 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만나매 강도들이 그 옷을 벗기고 때려 거의 죽은 것을 버리고 갔더라  

10:31 마침 한 제사장이 그 길로 내려가다가 그를 보고 피하여 지나가고  

10:32 또 이와 같이 한 레위인도 그 곳에 이르러 그를 보고 피하여 지나가되  

10:33 어떤 사마리아 사람은 여행하는 중 거기 이르러 그를 보고 불쌍히 여겨  

10:34 가까이 가서 기름과 포도주를 그 상처에 붓고 싸매고 자기 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주니라  

10:35 그 이튿날 그가 주막 주인에게 데나리온 둘을 내어 주며 이르되 이 사람을 돌보아 주라 비용이 더 들면 내가 돌아올 때에 갚으리라 하였으니  

10:36 네 생각에는 이 세 사람 중에 누가 강도 만난 자의 이웃이 되겠느냐  

10:37 이르되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라 

 

 

10:25 On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"

10:26 "What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"

10:27 He answered: "'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind'; and, 'Love your neighbor as yourself.'"

10:28 "You have answered correctly," Jesus replied. "Do this and you will live."

10:29 But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

10:30 In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead.

10:31 A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side.

10:32 So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.

10:33 But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him.

10:34 He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.

10:35 The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. 'Look after him,' he said, 'and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.'

10:36 "Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?"

10:37 The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."

반응형

+ Recent posts