행24:10~27

 

10 총독이 바울에게 머리로 표시하여 말하라 하니 그가 대답하되 당신이 여러 해 전부터 이 민족의 재판장 된 것을 내가 알고 내 사건에 대하여 기꺼이 변명하나이다  

 

11 당신이 아실 수 있는 바와 같이 내가 예루살렘에 예배하러 올라간 지 열이틀밖에 안 되었고  

 

12 그들은 내가 성전에서 누구와 변론하는 것이나 회당 또는 시중에서 무리를 소동하게 하는 것을 보지 못하였으니  

 

13 이제 나를 고발하는 모든 일에 대하여 그들이 능히 당신 앞에 내세울 것이 없나이다  

 

14 그러나 이것을 당신께 고백하리이다 나는 그들이 이단이라 하는 도를 따라 조상의 하나님을 섬기고 율법과 선지자들의 글에 기록된 것을 다 믿으며  

 

15 그들이 기다리는 바 하나님께 향한 소망을 나도 가졌으니 곧 의인과 악인의 부활이 있으리라 함이니이다  

 

16 이것으로 말미암아 나도 하나님과 사람에 대하여 항상 양심에 거리낌이 없기를 힘쓰나이다  

 

17 여러 해 만에 내가 내 민족을 구제할 것과 제물을 가지고 와서  

 

18 드리는 중에 내가 결례를 행하였고 모임도 없고 소동도 없이 성전에 있는 것을 그들이 보았나이다 그러나 아시아로부터 온 어떤 유대인들이 있었으니  

 

19 그들이 만일 나를 반대할 사건이 있으면 마땅히 당신 앞에 와서 고발하였을 것이요  

 

20 그렇지 않으면 이 사람들이 내가 공회 앞에 섰을 때에 무슨 옳지 않은 것을 보았는가 말하라 하소서  

 

21 오직 내가 그들 가운데 서서 외치기를 내가 죽은 자의 부활에 대하여 오늘 너희 앞에 심문을 받는다고 한 이 한 소리만 있을 따름이니이다 하니  

 

22 벨릭스가 이 도에 관한 것을 더 자세히 아는 고로 연기하여 이르되 천부장 루시아가 내려오거든 너희 일을 처결하리라 하고  

 

23 백부장에게 명하여 바울을 지키되 자유를 주고 그의 친구들이 그를 돌보아 주는 것을 금하지 말라 하니라 

 

24 수일 후에 벨릭스가 그 아내 유대 여자 드루실라와 함께 와서 바울을 불러 그리스도 예수 믿는 도를 듣거늘  

 

25 바울이 의와 절제와 장차 오는 심판을 강론하니 벨릭스가 두려워하여 대답하되 지금은 가라 내가 틈이 있으면 너를 부르리라 하고  

 

26 동시에 또 바울에게서 돈을 받을까 바라는 고로 더 자주 불러 같이 이야기하더라  

 

27 이태가 지난 후 보르기오 베스도가 벨릭스의 소임을 이어받으니 벨릭스가 유대인의 마음을 얻고자 하여 바울을 구류하여 두니라 




10 When the governor motioned for him to speak, Paul replied: "I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense.

 

11 You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.

 

12 My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.

 

13 And they cannot prove to you the charges they are now making against me.

 

14 However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets,

 

15 and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.

 

16 So I strive always to keep my conscience clear before God and man.

 

17 "After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor and to present offerings.

 

18 I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.

 

19 But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me.

 

20 Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--

 

21 unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"

 

22 Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. "When Lysias the commander comes," he said, "I will decide your case."

 

23 He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs.

 

24 Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.

 

25 As Paul discoursed on righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you."

 

26 At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him.

 

27 When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.

 

반응형

 

두려움을 안심으로 (행27:8~26)

1. 말씀 : 행27:8~26

27:8 간신히 그 연안을 지나 미항이라는 곳에 이르니 라새아 시에서 가깝더라 

27:9 여러 날이 걸려 금식하는 절기가 이미 지났으므로 항해하기가 위태한지라 바울이 그들을 권하여  

27:10 말하되 여러분이여 내가 보니 이번 항해가 하물과 배만 아니라 우리 생명에도 타격과 많은 손해를 끼치리라 하되  

27:11 백부장이 선장과 선주의 말을 바울의 말보다 더 믿더라  

27:12 그 항구가 겨울을 지내기에 불편하므로 거기서 떠나 아무쪼록 뵈닉스에 가서 겨울을 지내자 하는 자가 더 많으니 뵈닉스는 그레데 항구라 한쪽은 서남을, 한쪽은 서북을 향하였더라  

27:13 남풍이 순하게 불매 그들이 뜻을 이룬 줄 알고 닻을 감아 그레데 해변을 끼고 항해하더니  

27:14 얼마 안 되어 섬 가운데로부터 유라굴로라는 광풍이 크게 일어나니  

27:15 배가 밀려 바람을 맞추어 갈 수 없어 가는 대로 두고 쫓겨가다가  

27:16 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아  

27:17 끌어 올리고 줄을 가지고 선체를 둘러 감고 스르디스에 걸릴까 두려워하여 연장을 내리고 그냥 쫓겨가더니  

27:18 우리가 풍랑으로 심히 애쓰다가 이튿날 사공들이 짐을 바다에 풀어 버리고  

27:19 사흘째 되는 날에 배의 기구를 그들의 손으로 내버리니라  

27:20 여러 날 동안 해도 별도 보이지 아니하고 큰 풍랑이 그대로 있으매 구원의 여망마저 없어졌더라  

27:21 여러 사람이 오래 먹지 못하였으매 바울이 가운데 서서 말하되 여러분이여 내 말을 듣고 그레데에서 떠나지 아니하여 이 타격과 손상을 면하였더라면 좋을 뻔하였느니라  

27:22 내가 너희를 권하노니 이제는 안심하라 너희 중 아무도 생명에는 아무런 손상이 없겠고 오직 배뿐이리라  

27:23 내가 속한 바 곧 내가 섬기는 하나님의 사자가 어제 밤에 내 곁에 서서 말하되  

27:24 바울아 두려워하지 말라 네가 가이사 앞에 서야 하겠고 또 하나님께서 너와 함께 항해하는 자를 다 네게 주셨다 하였으니  

27:25 그러므로 여러분이여 안심하라 나는 내게 말씀하신 그대로 되리라고 하나님을 믿노라  

27:26 그런즉 우리가 반드시 한 섬에 걸리리라 하더라 

 

 

2. NIV

27:8 We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

27:9 Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Fast. So Paul warned them,

27:10 "Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also."

27:11 But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.

27:12 Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.

27:13 When a gentle south wind began to blow, they thought they had obtained what they wanted; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.

27:14 Before very long, a wind of hurricane force, called the "northeaster," swept down from the island.

27:15 The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.

27:16 As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.

27:17 When the men had hoisted it aboard, they passed ropes under the ship itself to hold it together. Fearing that they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along.

27:18 We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.

27:19 On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.

27:20 When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.

27:21 After the men had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: "Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.

27:22 But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.

27:23 Last night an angel of the God whose I am and whom I serve stood beside me

27:24 and said, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.'

27:25 So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.

27:26 Nevertheless, we must run aground on some island."

 

반응형



말씀선포 ㅣ 야고보서4장 1~17절


4:1 너희 중에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로부터 나는 것이 아니냐  


4:2 너희는 욕심을 내어도 얻지 못하여 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하므로 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니하기 때문이요  


4:3 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구하기 때문이라  


4:4 간음한 여인들아 세상과 벗된 것이 하나님과 원수 됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되는 것이니라  


4:5 너희는 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느냐  


4:6 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라  


4:7 그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라  


4:8 하나님을 가까이하라 그리하면 너희를 가까이하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결하게 하라  


4:9 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다  


4:10 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라 


4:11 형제들아 서로 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판관이로다  


4:12 입법자와 재판관은 오직 한 분이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구이기에 이웃을 판단하느냐  


4:13 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 어떤 도시에 가서 거기서 일 년을 머물며 장사하여 이익을 보리라 하는 자들아  


4:14 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라  


4:15 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라 할 것이거늘  


4:16 이제도 너희가 허탄한 자랑을 하니 그러한 자랑은 다 악한 것이라  


4:17 그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라 





4:1 What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?

4:2 You want something but don't get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.

4:3 When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.

4:4 You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.

4:5 Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?

4:6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."

4:7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

4:8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

4:9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.

4:10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.

4:11 Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.

4:12 There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you--who are you to judge your neighbor?

4:13 Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money."

4:14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

4:15 Instead, you ought to say, "If it is the Lord's will, we will live and do this or that."

4:16 As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.

4:17 Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins. 


반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2019.03.03 - 걸림돌  (0) 2019.03.03
2019.02.24 - 나를 기억하소서  (0) 2019.02.24
2019.02.10 - 용서받을 수 없는 자  (0) 2019.02.10
2019.02.03 - 고향집에 돌아온 아들  (0) 2019.02.03
2019.01.27 - 사람을 더럽히는 것  (0) 2019.01.26

+ Recent posts