요한복음14:1~18절

 

14:1 너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라  

14:2 내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 

가노니  

14:3 가서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 

하리라  

14:4 내가 어디로 가는지 그 길을 너희가 아느니라  

14:5 도마가 이르되 주여 주께서 어디로 가시는지 우리가 알지 못하거늘 그 길을 어찌 알겠사옵나이까  

14:6 예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라  

14:7 너희가 나를 알았더라면 내 아버지도 알았으리로다 이제부터는 너희가 그를 알았고 또 보았느니라  

14:8 빌립이 이르되 주여 아버지를 우리에게 보여 주옵소서 그리하면 족하겠나이다  

14:9 예수께서 이르시되 빌립아 내가 이렇게 오래 너희와 함께 있으되 네가 나를 알지 못하느냐 나를 본 자는 

        아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐  

14:10 내가 아버지 안에 거하고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐 내가 너희에게 이르는 말은 

          스스로 하는 것이 아니라 아버지께서 내 안에 계셔서 그의 일을 하시는 것이라  

14:11 내가 아버지 안에 거하고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일로 말미암아 

          나를 믿으라  

14:12 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 내가 하는 일을 그도 할 것이요 또한 그보다 

          큰 일도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이라  

14:13 너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 행하리니 이는 아버지로 하여금 아들로 말미암아 영광을 

          받으시게 하려 함이라  

14:14 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 행하리라  

14:15 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라  

14:16 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니  

14:17 그는 진리의 영이라 세상은 능히 그를 받지 못하나니 이는 그를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 

          너희는 그를 아나니 그는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라  

14:18 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라  

 

 

14:1 "Do not let your hearts be troubled. Trust in God; trust also in me.

14:2 In my Father's house are many rooms; if it were not so, I would have told you. 

       I am going there to prepare a place for you.

14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that 

       you also may be where I am.

14:4 You know the way to the place where I am going."

14:5 Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going, 

       so how can we know the way?"

14:6 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father 

       except through me.

14:7 If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him 

       and have seen him."

14:8 Philip said, "Lord, show us the Father and that will be enough for us."

14:9 Jesus answered: "Don't you know me, Philip, even after I have been among you such a long 

       time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?

14:10 Don't you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to 

         you are not just my own. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work.

14:11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe 

         on the evidence of the miracles themselves.

14:12 I tell you the truth, anyone who has faith in me will do what I have been doing. He will do 

         even greater things than these, because I am going to the Father.

14:13 And I will do whatever you ask in my name, so that the Son may bring glory to the Father.

14:14 You may ask me for anything in my name, and I will do it.

14:15 "If you love me, you will obey what I command.

14:16 And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever

14:17 the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him 

         nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.

14:18 I will not leave you as orphans; I will come to you.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.10.03 - 복음을 듣는 자  (0) 2021.10.03
2021.09.26 - 하나님을 아는 지식  (0) 2021.09.26
2021.09.12 - 내 주되신 주를 참사랑하고  (0) 2021.09.12
2021.09.05 - 바벨  (0) 2021.09.05
2021.08.29 - 죽은자의 부활  (0) 2021.08.30

 

 

말씀선포 ㅣ 고후2:12~17절

 

2:12 내가 그리스도의 복음을 위하여 드로아에 이르매 주 안에서 문이 내게 열렸으되  

2:13 내가 내 형제 디도를 만나지 못하므로 내 심령이 편하지 못하여 그들을 작별하고 마게도냐로 갔노라  

2:14 항상 우리를 그리스도 안에서 이기게 하시고 우리로 말미암아 각처에서 그리스도를 아는 냄새를 나타내시는 하나님께 감사하노라  

2:15 우리는 구원 받는 자들에게나 망하는 자들에게나 하나님 앞에서 그리스도의 향기니  

2:16 이 사람에게는 사망으로부터 사망에 이르는 냄새요 저 사람에게는 생명으로부터 생명에 이르는 냄새라 누가 이 일을 감당하리요  

2:17 우리는 수많은 사람들처럼 하나님의 말씀을 혼잡하게 하지 아니하고 곧 순전함으로 하나님께 받은 것 같이 하나님 앞에서와 그리스도 안에서 말하노라 

 

 

 

2:12 Now when I went to Troas to preach the gospel of Christ and found that the Lord had opened a door for me,

2:13 I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said good-by to them and went on to Macedonia.

2:14 But thanks be to God, who always leads us in triumphal procession in Christ and through us spreads everywhere the fragrance of the knowledge of him.

2:15 For we are to God the aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.

2:16 To the one we are the smell of death; to the other, the fragrance of life. And who is equal to such a task?

2:17 Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, like men sent from God. 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.11.29 - 상속자  (0) 2020.12.02
2020.11.22 - 마중물  (0) 2020.12.02
2020.11.08 - 눈을 열어 보게 하옵소서  (0) 2020.11.10
2020.11.01 - 다윗의 막대기와 물맷돌  (0) 2020.11.01
2020.10.25 - 칼을 가져오라  (0) 2020.10.26


말씀 ㅣ 요20:17~31절


20:17 Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.'"


20:18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.


20:19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"


20:20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.


20:21 Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."


20:22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.


20:23 If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."


20:24 Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.


20:25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it."


20:26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"


20:27 Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."


20:28 Thomas said to him, "My Lord and my God!"


20:29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."


20:30 Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.


20:31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name. 





20:17 예수께서 이르시되 나를 붙들지 말라 내가 아직 아버지께로 올라가지 아니하였노라 너는 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라 하시니  


20:18 막달라 마리아가 가서 제자들에게 내가 주를 보았다 하고 또 주께서 자기에게 이렇게 말씀하셨다 이르니라 


20:19 이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳의 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다  


20:20 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라  


20:21 예수께서 또 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라  


20:22 이 말씀을 하시고 그들을 향하사 숨을 내쉬며 이르시되 성령을 받으라  


20:23 너희가 누구의 죄든지 사하면 사하여질 것이요 누구의 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라 


20:24 열두 제자 중의 하나로서 디두모라 불리는 도마는 예수께서 오셨을 때에 함께 있지 아니한지라  


20:25 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 이르되 내가 그의 손의 못 자국을 보며 내 손가락을 그 못 자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라 


20:26 여드레를 지나서 제자들이 다시 집 안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 하시고  


20:27 도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라  


20:28 도마가 대답하여 이르되 나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다  


20:29 예수께서 이르시되 너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 복되도다 하시니라 


20:30 예수께서 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나  


20:31 오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라 



반응형


말씀 ㅣ 롬8:1~18절



8:1 Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,


8:2 because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death.


8:3 For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature, God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man,


8:4 in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.


8:5 Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.


8:6 The mind of sinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace;


8:7 the sinful mind is hostile to God. It does not submit to God's law, nor can it do so.


8:8 Those controlled by the sinful nature cannot please God.


8:9 You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.


8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.


8:11 And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.


8:12 Therefore, brothers, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.


8:13 For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,


8:14 because those who are led by the Spirit of God are sons of God.


8:15 For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father."


8:16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.


8:17 Now if we are children, then we are heirs--heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.


8:18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.




8:1 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니  


8:2 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라  


8:3 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄로 말미암아 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사  


8:4 육신을 따르지 않고 그 영을 따라 행하는 우리에게 율법의 요구가 이루어지게 하려 하심이니라  


8:5 육신을 따르는 자는 육신의 일을, 영을 따르는 자는 영의 일을 생각하나니  


8:6 육신의 생각은 사망이요 영의 생각은 생명과 평안이니라  


8:7 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복하지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라  


8:8 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라  


8:9 만일 너희 속에 하나님의 영이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라  


8:10 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 말미암아 죽은 것이나 영은 의로 말미암아 살아 있는 것이니라  


8:11 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라  


8:12 그러므로 형제들아 우리가 빚진 자로되 육신에게 져서 육신대로 살 것이 아니니라  


8:13 너희가 육신대로 살면 반드시 죽을 것이로되 영으로써 몸의 행실을 죽이면 살리니  


8:14 무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라  


8:15 너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하고 양자의 영을 받았으므로 우리가 아빠 아버지라고 부르짖느니라  


8:16 성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니  


8:17 자녀이면 또한 상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 할 것이니라  


8:18 생각하건대 현재의 고난은 장차 우리에게 나타날 영광과 비교할 수 없도다  


반응형

+ Recent posts