행8:4~25절

 

8:4 그 흩어진 사람들이 두루 다니며 복음의 말씀을 전할새  

8:5 빌립이 사마리아 성에 내려가 그리스도를 백성에게 전파하니  

8:6 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 한마음으로 그가 하는 말을 따르더라  

8:7 많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 못 걷는 사람이 나으니  

8:8 그 성에 큰 기쁨이 있더라  

8:9 그 성에 시몬이라 하는 사람이 전부터 있어 마술을 행하여 사마리아 백성을 놀라게 하며 자칭 큰 자라 하니  

8:10 낮은 사람부터 높은 사람까지 다 따르며 이르되 이 사람은 크다 일컫는 하나님의 능력이라 하더라  

8:11 오랫동안 그 마술에 놀랐으므로 그들이 따르더니  

8:12 빌립이 하나님 나라와 및 예수 그리스도의 이름에 관하여 전도함을 그들이 믿고 남녀가 다 세례를 받으니  

8:13 시몬도 믿고 세례를 받은 후에 전심으로 빌립을 따라다니며 그 나타나는 표적과 큰 능력을 보고 놀라니라 

8:14 예루살렘에 있는 사도들이 사마리아도 하나님의 말씀을 받았다 함을 듣고 베드로와 요한을 보내매  

8:15 그들이 내려가서 그들을 위하여 성령 받기를 기도하니  

8:16 이는 아직 한 사람에게도 성령 내리신 일이 없고 오직 주 예수의 이름으로 세례만 받을 뿐이더라  

8:17 이에 두 사도가 그들에게 안수하매 성령을 받는지라  

8:18 시몬이 사도들의 안수로 성령 받는 것을 보고 돈을 드려  

8:19 이르되 이 권능을 내게도 주어 누구든지 내가 안수하는 사람은 성령을 받게 하여 주소서 하니  

8:20 베드로가 이르되 네가 하나님의 선물을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은과 네가 함께 망할지어다  

8:21 하나님 앞에서 네 마음이 바르지 못하니 이 도에는 네가 관계도 없고 분깃 될 것도 없느니라  

8:22 그러므로 너의 이 악함을 회개하고 주께 기도하라 혹 마음에 품은 것을 사하여 주시리라  

8:23 내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인 바 되었도다  

8:24 시몬이 대답하여 이르되 나를 위하여 주께 기도하여 말한 것이 하나도 내게 임하지 않게 하소서 하니라 

8:25 두 사도가 주의 말씀을 증언하여 말한 후 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 마을에서 복음을 전하니라 

 

 

8:4 Those who had been scattered preached the word wherever they went.

8:5 Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.

8:6 When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid 

     close attention to what he said.

8:7 With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.

8:8 So there was great joy in that city.

8:9 Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed 

      all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,

8:10 and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, 

        "This man is the divine power known as the Great Power."

8:11 They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.

8:12 But when they believed Philip as he preached the good news of the kingdom of God 

        and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

8:13 Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, 

       astonished by the great signs and miracles he saw.

8:14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, 

        they sent Peter and John to them.

8:15 When they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit,

8:16 because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; 

       they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.

8:17 Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.

8:18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands, 

       he offered them money

8:19 and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands 

       may receive the Holy Spirit."

8:20 Peter answered: "May your money perish with you, because you thought 

       you could buy the gift of God with money!

8:21 You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.

8:22 Repent of this wickedness and pray to the Lord. 

       Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.

8:23 For I see that you are full of bitterness and captive to sin."

8:24 Then Simon answered, 

       "Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me."

8:25 When they had testified and proclaimed the word of the Lord, 

       Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.05.30 - 유언의 효력  (0) 2021.05.31
2021.05.23 - 성령의 선물  (0) 2021.05.24
2021.05.09 - 입술과 마음  (0) 2021.05.09
2021.05.02 - 천국에서 누가 크니이까  (0) 2021.05.02
2021.04.25 - 예복을 입지 않은 자  (0) 2021.04.25

 

 

말씀선포 ㅣ 마태복음4장 12~25절

 

4:12 예수께서 요한이 잡혔음을 들으시고 갈릴리로 물러가셨다가 

4:13 나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니 

4:14 이는 선지자 이사야를 통하여 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되 

4:15 ㅁ)스불론 땅과 납달리 땅과 요단 강 저편 해변 길과 이방의 갈릴리여 사 9:1,2

4:16 흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비치었도다 하였느니라 

4:17 이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 이르시되 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하시더라 

4:18 갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그의 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라 

4:19 말씀하시되 나를 따라오라 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니 

4:20 그들이 곧 그물을 버려 두고 예수를 따르니라 

4:21 거기서 더 가시다가 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한이 그의 아버지 세베대와 함께 배에서 그물 깁는 것을 보시고 부르시니 

4:22 그들이 곧 배와 아버지를 버려 두고 예수를 따르니라 

4:23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 그들의 회당에서 가르치시며 1)천국 복음을 전파하시며 백성 중의 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니 헬, 그 나라의 복음을 

4:24 그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각종 병에 걸려서 고통 당하는 자, 귀신 들린 자, 간질하는 자, 중풍병자들을 데려오니 그들을 고치시더라 

4:25 갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단 강 건너편에서 수많은 무리가 따르니라

 

 

4:12 When Jesus heard that John had been put in prison, he returned to Galilee.

4:13 Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali--

4:14 to fulfill what was said through the prophet Isaiah:

4:15 "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles--

4:16 the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."

4:17 From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."

4:18 As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.

4:19 "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."

4:20 At once they left their nets and followed him.

4:21 Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,

4:22 and immediately they left the boat and their father and followed him.

4:23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.

4:24 News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.

4:25 Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him. 

 

반응형

말씀선포 ㅣ 눅1:56~80절

 

1:56 마리아가 석 달쯤 함께 있다가 집으로 돌아가니라 

1:57 엘리사벳이 해산할 기한이 차서 아들을 낳으니  

1:58 이웃과 친족이 주께서 그를 크게 긍휼히 여기심을 듣고 함께 즐거워하더라  

1:59 팔 일이 되매 아이를 할례하러 와서 그 아버지의 이름을 따라 사가랴라 하고자 하더니  

1:60 그 어머니가 대답하여 이르되 아니라 요한이라 할 것이라 하매  

1:61 그들이 이르되 네 친족 중에 이 이름으로 이름한 이가 없다 하고  

1:62 그의 아버지께 몸짓하여 무엇으로 이름을 지으려 하는가 물으니  

1:63 그가 서판을 달라 하여 그 이름을 요한이라 쓰매 다 놀랍게 여기더라  

1:64 이에 그 입이 곧 열리고 혀가 풀리며 말을 하여 하나님을 찬송하니  

1:65 그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산골에 두루 퍼지매  

1:66 듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 이르되 이 아이가 장차 어찌 될까 하니 이는 주의 손이 그와 함께 하심이러라 

1:67 그 부친 사가랴가 성령의 충만함을 받아 예언하여 이르되  

1:68 찬송하리로다 주 이스라엘의 하나님이여 그 백성을 돌보사 속량하시며  

1:69 우리를 위하여 구원의 뿔을 그 종 다윗의 집에 일으키셨으니  

1:70 이것은 주께서 예로부터 거룩한 선지자의 입으로 말씀하신 바와 같이  

1:71 우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 일이라  

1:72 우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니  

1:73 곧 우리 조상 아브라함에게 하신 맹세라  

1:74 우리가 원수의 손에서 건지심을 받고  

1:75 종신토록 주의 앞에서 성결과 의로 두려움이 없이 섬기게 하리라 하셨도다  

1:76 이 아이여 네가 지극히 높으신 이의 선지자라 일컬음을 받고 주 앞에 앞서 가서 그 길을 준비하여  

1:77 주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니  

1:78 이는 우리 하나님의 긍휼로 인함이라 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여  

1:79 어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비치고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라  

1:80 아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라 

 

 

 

1:56 Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.

1:57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.

1:58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.

1:59 On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,

1:60 but his mother spoke up and said, "No! He is to be called John."

1:61 They said to her, "There is no one among your relatives who has that name."

1:62 Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.

1:63 He asked for a writing tablet, and to everyone's astonishment he wrote, "His name is John."

1:64 Immediately his mouth was opened and his tongue was loosed, and he began to speak, praising God.

1:65 The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.

1:66 Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.

1:67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:

1:68 "Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.

1:69 He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David

1:70 (as he said through his holy prophets of long ago),

1:71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us--

1:72 to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,

1:73 the oath he swore to our father Abraham:

1:74 to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear

1:75 in holiness and righteousness before him all our days.

1:76 And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,

1:77 to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,

1:78 because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven

1:79 to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace."

1:80 And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel. 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2019.12.29 - 나의 옥합  (0) 2019.12.29
2019.12.25 - 기쁘다 구주 오셨네  (0) 2019.12.25
2019.12.15 - 마리아의 친족  (0) 2019.12.18
2019.12.08 - 배신의 구덩이  (0) 2019.12.12
2019.12.01 - 가죽옷  (0) 2019.11.30

 

말씀선포 ㅣ 눅1:5~25절

 

1:5 유대 왕 헤롯 때에 아비야 반열에 제사장 한 사람이 있었으니 이름은 사가랴요 그의 아내는 아론의 자손이니 이름은 엘리사벳이라  

1:6 이 두 사람이 하나님 앞에 의인이니 주의 모든 계명과 규례대로 흠이 없이 행하더라  

1:7 엘리사벳이 잉태를 못하므로 그들에게 자식이 없고 두 사람의 나이가 많더라 

1:8 마침 사가랴가 그 반열의 차례대로 하나님 앞에서 제사장의 직무를 행할새  

1:9 제사장의 전례를 따라 제비를 뽑아 주의 성전에 들어가 분향하고  

1:10 모든 백성은 그 분향하는 시간에 밖에서 기도하더니  

1:11 주의 사자가 그에게 나타나 향단 우편에 선지라  

1:12 사가랴가 보고 놀라며 무서워하니  

1:13 천사가 그에게 이르되 사가랴여 무서워하지 말라 너의 간구함이 들린지라 네 아내 엘리사벳이 네게 아들을 낳아 주리니 그 이름을 요한이라 하라  

1:14 너도 기뻐하고 즐거워할 것이요 많은 사람도 그의 태어남을 기뻐하리니  

1:15 이는 그가 주 앞에 큰 자가 되며 포도주나 독한 술을 마시지 아니하며 모태로부터 성령의 충만함을 받아  

1:16 이스라엘 자손을 주 곧 그들의 하나님께로 많이 돌아오게 하겠음이라  

1:17 그가 또 엘리야의 심령과 능력으로 주 앞에 먼저 와서 아버지의 마음을 자식에게, 거스르는 자를 의인의 슬기에 돌아오게 하고 주를 위하여 세운 백성을 준비하리라  

1:18 사가랴가 천사에게 이르되 내가 이것을 어떻게 알리요 내가 늙고 아내도 나이가 많으니이다  

1:19 천사가 대답하여 이르되 나는 하나님 앞에 서 있는 가브리엘이라 이 좋은 소식을 전하여 네게 말하라고 보내심을 받았노라  

1:20 보라 이 일이 되는 날까지 네가 말 못하는 자가 되어 능히 말을 못하리니 이는 네가 내 말을 믿지 아니함이거니와 때가 이르면 내 말이 이루어지리라 하더라  

1:21 백성들이 사가랴를 기다리며 그가 성전 안에서 지체함을 이상히 여기더라  

1:22 그가 나와서 그들에게 말을 못하니 백성들이 그가 성전 안에서 환상을 본 줄 알았더라 그가 몸짓으로 뜻을 표시하며 그냥 말 못하는 대로 있더니  

1:23 그 직무의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라 

1:24 이 후에 그의 아내 엘리사벳이 잉태하고 다섯 달 동안 숨어 있으며 이르되  

1:25 주께서 나를 돌보시는 날에 사람들 앞에서 내 부끄러움을 없게 하시려고 이렇게 행하심이라 하더라

 

 

 

1:5 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.

1:6 Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord's commandments and regulations blamelessly.

1:7 But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.

1:8 Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God,

1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.

1:10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.

1:11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.

1:12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.

1:13 But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.

1:14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,

1:15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth.

1:16 Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God.

1:17 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."

1:18 Zechariah asked the angel, "How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years."

1:19 The angel answered, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.

1:20 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time."

1:21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple.

1:22 When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.

1:23 When his time of service was completed, he returned home.

1:24 After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.

1:25 "The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people."

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2019.12.25 - 기쁘다 구주 오셨네  (0) 2019.12.25
2019.12.22 - 사가랴의 서판  (0) 2019.12.22
2019.12.08 - 배신의 구덩이  (0) 2019.12.12
2019.12.01 - 가죽옷  (0) 2019.11.30
2019.11.17 - 하나님께 감사 ! (KINGDOM FAMILY)  (0) 2019.11.18

말씀선포 : 사도행전[Acts] 8장 9~24절

9. 그 성에 시몬이라 하는 사람이 전부터 있어 마술을 행하여 사마리아 백성을 놀라게
  
하며 자칭 큰 자라 하니
   Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city
   and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great.

10. 낮은 사람부터 높은 사람까지 다 따르며 이르되 이 사람은 크다 일컫는 하나님의
     능력이라 하더라

     and all the people, both high and low, gave him their attention and
     exclaimed, "This man is the divine power known as the Great Power."

11. 오랫동안 그 마술에 놀랐으므로 그들이 따르더니
     They followed him because he had amazed them for a long time with
     his magic.

12. 빌립이 하나님 나라와 및 예수 그리스도의 이름에 관하여 전도함을 그들이 믿고
     남녀가 다 세례를 받으니

     But when they believed Philip as he preached the good news of the
     kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized,
     both men and women.

13. 시몬도 믿고 세례를 받은 후에 전심으로 빌립을 따라다니며 그 나타나는 표적과
     큰 능력을 보고 놀라니라

     Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip
     everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.

14. 예루살렘에 있는 사도들이 사마리아도 하나님의 말씀을 받았다 함을 듣고 베드로와
    
요한을 보내매
     When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word
     of God, they sent Peter and John to them.

15. 그들이 내려가서 그들을 위하여 성령 받기를 기도하니
    When they arrived, they prayed for them that they might receive
    the Holy Spirit,

16. 이는 아직 한 사람에게도 성령 내리신 일이 없고 오직 주 예수의 이름으로 세례만
     받을 뿐이더라

     because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; they had
     simply been baptized into the name of the Lord Jesus.

17. 이에 두 사도가 그들에게 안수하매 성령을 받는지라
     Then Peter and John placed their hands on them, and they received
     the Holy Spirit.

18. 시몬이 사도들의 안수로 성령 받는 것을 보고 돈을 드려
     When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles'
     hands, he offered them money.

19. 이르되 이 권능을 내게도 주어 누구든지 내가 안수하는 사람은 성령을 받게 하여
     주소서 하니

     and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay
     my hands may receive the Holy Spirit."

20. 베드로가 이르되 네가 하나님의 선물을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은과
     네가 함께 망할지어다

    Peter answered: "May your money perish with you, because you thought
    you could buy the gift of God with money!

21. 하나님 앞에서 네 마음이 바르지 못하니 이 도에는 네가 관계도 없고 분깃 될
     것도 없느니라

    You have no part or share in this ministry, because your heart is
    not
right before God.

22. 그러므로 너의 이 악함을 회개하고 주께 기도하라 혹 마음에 품은 것을 사하여
     주시리라

     Repent of this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive
     you for having such a thought in your heart.

23. 내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인 바 되었도다
     For I see that you are full of bitterness and captive to sin."

24. 시몬이 대답하여 이르되 나를 위하여 주께 기도하여 말한 것이 하나도 내게
     임하지 않게 하소서 하니라

     Then Simon answered, "Pray to the Lord for me so that nothing you have
     said may happen to me."






반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2012.07.08 - 에벨산에서의 언약  (0) 2012.07.08
2012.07.01 - 감사의 조건  (0) 2012.07.01
2012.06.17 - 빼앗긴 축복  (0) 2012.06.17
2012.06.10 - 믿음을 스스로 가진성도  (0) 2012.06.10
2012.06.03 - 성령이 역사하시면  (0) 2012.06.03

+ Recent posts