1. 성경말씀 : 고전15장 31~58

 

31 형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진 바 너희에 대한 나의 자랑을 두고 단언하노니 나는 날마다 죽노라  

32 내가 사람의 방법으로 에베소에서 맹수와 더불어 싸웠다면 내게 무슨 유익이 있으리요 죽은 자가 다시 살아나지 못한다면 내일 죽을 터이니 먹고 마시자 하리라  

33 속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니  

34 깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라  

35 누가 묻기를 죽은 자들이 어떻게 다시 살아나며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니  

36 어리석은 자여 네가 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고  

37 또 네가 뿌리는 것은 장래의 형체를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알맹이 뿐이로되  

38 하나님이 그 뜻대로 그에게 형체를 주시되 각 종자에게 그 형체를 주시느니라  

39 육체는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요 하나는 짐승의 육체요 하나는 새의 육체요 하나는 물고기의 육체라  

40 하늘에 속한 형체도 있고 땅에 속한 형체도 있으나 하늘에 속한 것의 영광이 따로 있고 땅에 속한 것의 영광이 따로 있으니  

41 해의 영광이 다르고 달의 영광이 다르며 별의 영광도 다른데 별과 별의 영광이 다르도다  

42 죽은 자의 부활도 그와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살아나며  

43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살아나며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살아나며  

44 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 살아나나니 육의 몸이 있은즉 또 영의 몸도 있느니라  

45 기록된 바 첫 사람 아담은 생령이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니  

46 그러나 먼저는 신령한 사람이 아니요 육의 사람이요 그 다음에 신령한 사람이니라  

47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라  

48 무릇 흙에 속한 자들은 저 흙에 속한 자와 같고 무릇 하늘에 속한 자들은 저 하늘에 속한 이와 같으니  

49 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은 것 같이 또한 하늘에 속한 이의 형상을 입으리라  

50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 이어 받을 수 없고 또한 썩는 것은 썩지 아니하는 것을 유업으로 받지 못하느니라  

51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화되리니  

52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라  

53 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다  

54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라  

55 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐  

56 사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라  

57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노니  

58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라 

 

 

2. NIV

 

31 I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.

32 If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."

33 Do not be misled: "Bad company corrupts good character."

34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.

35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"

36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.

37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.

38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.

39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.

40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.

41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.

42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.

46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.

47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.

48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.

49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.

50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.

51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--

52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.

54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."

55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"

56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. 
 

반응형

 

 

행24:10~27

 

10 총독이 바울에게 머리로 표시하여 말하라 하니 그가 대답하되 당신이 여러 해 전부터 이 민족의 재판장 된 것을 내가 알고 내 사건에 대하여 기꺼이 변명하나이다  

 

11 당신이 아실 수 있는 바와 같이 내가 예루살렘에 예배하러 올라간 지 열이틀밖에 안 되었고  

 

12 그들은 내가 성전에서 누구와 변론하는 것이나 회당 또는 시중에서 무리를 소동하게 하는 것을 보지 못하였으니  

 

13 이제 나를 고발하는 모든 일에 대하여 그들이 능히 당신 앞에 내세울 것이 없나이다  

 

14 그러나 이것을 당신께 고백하리이다 나는 그들이 이단이라 하는 도를 따라 조상의 하나님을 섬기고 율법과 선지자들의 글에 기록된 것을 다 믿으며  

 

15 그들이 기다리는 바 하나님께 향한 소망을 나도 가졌으니 곧 의인과 악인의 부활이 있으리라 함이니이다  

 

16 이것으로 말미암아 나도 하나님과 사람에 대하여 항상 양심에 거리낌이 없기를 힘쓰나이다  

 

17 여러 해 만에 내가 내 민족을 구제할 것과 제물을 가지고 와서  

 

18 드리는 중에 내가 결례를 행하였고 모임도 없고 소동도 없이 성전에 있는 것을 그들이 보았나이다 그러나 아시아로부터 온 어떤 유대인들이 있었으니  

 

19 그들이 만일 나를 반대할 사건이 있으면 마땅히 당신 앞에 와서 고발하였을 것이요  

 

20 그렇지 않으면 이 사람들이 내가 공회 앞에 섰을 때에 무슨 옳지 않은 것을 보았는가 말하라 하소서  

 

21 오직 내가 그들 가운데 서서 외치기를 내가 죽은 자의 부활에 대하여 오늘 너희 앞에 심문을 받는다고 한 이 한 소리만 있을 따름이니이다 하니  

 

22 벨릭스가 이 도에 관한 것을 더 자세히 아는 고로 연기하여 이르되 천부장 루시아가 내려오거든 너희 일을 처결하리라 하고  

 

23 백부장에게 명하여 바울을 지키되 자유를 주고 그의 친구들이 그를 돌보아 주는 것을 금하지 말라 하니라 

 

24 수일 후에 벨릭스가 그 아내 유대 여자 드루실라와 함께 와서 바울을 불러 그리스도 예수 믿는 도를 듣거늘  

 

25 바울이 의와 절제와 장차 오는 심판을 강론하니 벨릭스가 두려워하여 대답하되 지금은 가라 내가 틈이 있으면 너를 부르리라 하고  

 

26 동시에 또 바울에게서 돈을 받을까 바라는 고로 더 자주 불러 같이 이야기하더라  

 

27 이태가 지난 후 보르기오 베스도가 벨릭스의 소임을 이어받으니 벨릭스가 유대인의 마음을 얻고자 하여 바울을 구류하여 두니라 




10 When the governor motioned for him to speak, Paul replied: "I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense.

 

11 You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.

 

12 My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.

 

13 And they cannot prove to you the charges they are now making against me.

 

14 However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets,

 

15 and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.

 

16 So I strive always to keep my conscience clear before God and man.

 

17 "After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor and to present offerings.

 

18 I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.

 

19 But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me.

 

20 Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin--

 

21 unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"

 

22 Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. "When Lysias the commander comes," he said, "I will decide your case."

 

23 He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs.

 

24 Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.

 

25 As Paul discoursed on righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you."

 

26 At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him.

 

27 When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.

 

반응형

1. 배경

 고린도는 헬라 본토와 펠로폰네소스 반도를 연결하는 지협에 위치함으로 인해 남북으로는 육로를 연결하고 동서로는 해로를 연결하는 교통의 요충지가 되었다. 이러한 입지조건으로 인해 고린도는 자연히 국제적인 무역 도시로 번성하게 된다. 주전 27년부터는 로마의 총독이 부임함으로써 고린도는 그리스 남쪽 아가야 지역의 행정 수도가 되면서 로마 제국 각지로부터 다양한 민족들이 유입하게 되었으며, 바울이 그곳에 방문했을 당시에 고린도 인구는 수십만에 이르렀다. 그러나 이것은 결과적으로 고린도의 종교적˙도덕적 타락을 유발했고, 고린도는 복음이 절실히 필요한 도시가 되었다. 이에 하나님은 2차 선교여행 때 이곳에 온 사도바울을 1년 반 동안에 머무르게 하면서 복음을 전하게 하셨고(행 18:1~11), 고린도 교회가 세워지게 하셨다. 바울이 떠난 후에는 알렉산드리아 출신의 아볼로가 와서 복음을 전하여 성황을 이룬다(행 18:24~28). 처음에 고린도 교회는 영적으로 부요하고 은사가 풍성한 교회로 성장한다(고전 1:4~7). 그러나 사도바울이 고린도를 떠난 후 얼마 안되어 세상의 타락이 교회 안에 침투하여 교회에 여러 가지 문제가 발생하게 된다. 즉 분파문제, 음행문제, 송사문제, 우상의 제물을 먹는 문제, 성만찬에 관한 문제, 성령의 은사와 부활문제, 헌금 등 많은 문제가 발생하게 된다. 마침 이 때 사도바울은 제3차 전도여행 중에 에베소에 있었는데, 고린도 교회에서 온 사람들에 의해 고린도 교회의 문제들을 알게 되고 그 문제를 해결하기 위해 고린도전서를 쓰게 되었다.


2. 내용

 전반부(1~6장)는 글로에의 가족이 전해준 보고에 대한 답변으로 교회의 분파문제와 성적 타락문제, 성도간의 송사문제, 자유방임주의 문제 등을 다루고 있으며, 후반부(7~16장)는 고린도 교회에서 보내온 편지에 대한 답변으로 결혼문제, 우상제물 문제, 공중예배문제, 영적 은사문제, 부활문제, 헌금문제 등을 다루고 있다. 이것을 구체적으로 살펴보면 다음과 같다.

 

1) 글로에의 가족이 전해준 보고에 대한 답변 (1~6장)

(1) 교회의 분파(1~4장)

 고린도 교회 성도들은 자신의 지도자들을 높이므로 분파가 생겼는데 (1:12), 사도 바울은 교회의 지도자들은 단지 하나님의 종일뿐이며, 성도들의 유일한 지도자는 오직 예수 그리스도 한 분 뿐임을 강조한다.

(2) 성적 타락(5장)

 고린도의 성적 타락이 교회까지 침투했는데, 교회는 이를 방치해서는 안되며 범죄한 자가 회개하고 죄를 버릴 때까지 그 성도를 출교시키라고 명령한다. 또한 기독교인의 몸은 성령의 전이며 따라서 성적 부도덕을 범하는 것은 내재하는 성령을 모독하는 죄라고 강조한다.

(3) 성도간의 송사(6:1~11)

 성도는 세상을 심판할 자로서 성도가 세상법정의 심판을 받는 것은 불가한 일이다. 이에 바울은 성도간의 문제를 법정에 가지고 가기 전에 성도 스스로 해결해야 한다고 강조한다.

(4) 자유방임주의(6:12~20)

 고린도의 열광주의자들은 자신들이 영적 인간이 되었기에 이제 더이상 육체와는 상관이 없다고 하면서 음행을 저지르는 극단적인 방탕에 빠졌다. 이에 바울은 그들에게 성도의 몸은 성령이 거하시는 전으로서 음행은 결코 용납할 수 없는 처사라고 강력히 촉구한다.

 

2) 고린도 교회에서 보내온 편지에 대한 답변 (7~16장)

(1) 결혼문제(7장)

바울은 결혼은 의무는 아니며 임박한 세계 종말의 기대 속에서는 독신으로 생활하는 것이 더 좋다고 가르친다. 그러나 바울은 성범죄를 방지하기 위해 남자든 여자든 결혼하는 것을 원칙으로 한다.

(2) 우상 제물을 먹는 문제(8~10장)

 믿음이 강한 성도는 우상의 제물로 쓰인 고기를 아무런 거리낌 없이 먹을 수 있으나 믿음이 연약한 자가 그것을 거리낄 때는 먹지 않는 것이 사랑임을 강조한다.

(3) 공중예배규정(11장) - 여성의 두건착용과 성만찬 문제

 초대교회는 여자들이 예배드릴 때 머리에 수건을 쓰는 관례가 있었다. 하지만 고린도 교회 여인들이 이 관례를 깨뜨림으로써 문제가 발생한다. 이에 사도바울은 창조질서와 자연적 본성을 들어 여인들이 예배 중에 머리에 수건을 써서 교회의 관행을 따르는 것이 옳다고 교훈하고 있다. 한편 초대교회의 성찬은 각자 집에서 음식을 갖고 와서 성도간의 교제를 겸한 공동식사의 형태로 행해졌다. 그런데 빈부의 차가 심했던 고린도 교회에서는 부자들이 준비해 온 음식을 가난한 사람들과 함께 나누어 먹지 않고 자기들끼리만 먹고 마셨다. 결국 이것은 가난한 자들을 소외시킴으로써 성찬의 의미를 더럽혔다. 이에 사도바울은 부자나 가난한 자 모두를 위해 죽으신 예수님의 살과 피를 기념하는 성찬의 본래 의미를 되살려 서로 사랑으로 나눌 것을 부자들에게 촉구한다.

(4) 성령의 은사(12~14장)

 당시 고린도 교회 성도들은 다양한 은사를 소유하고 있었다. 그러나 그들은 자신이 받은 은사만이 최고라는 생각에 젖어 자랑과 교만을 일삼으며 교회를 혼란에 빠뜨렸다. 이에 바울은 은사 중의 으뜸은 사랑이며, 모든 은사는 하나님께 영광이 되고, 교회에 덕이 되어야 한다고 천명한다.

(5) 죽은 자의 부활(15장)

 당시 고린도 교회 성도들 중에는 헬라철학의 영향을 받아 영혼불멸은 인정하면서도 육체의 부활을 부인하는 자들이 있었다. 이에 바울은 그리스도의 부활의 확실성과 성도들의 육체부활을 확증하되(15:1~34), 그리스도처럼 신령한 모습으로 부활할 것을 증거한다(15:47~49).

(6) 헌금의 문제(16장)

 바울이 헌금을 모금한 것은 예루살렘 교회의 어려움을 돕기 위한 것이었다. 그는 물질을 통한 사랑의 교제는 예루살렘 교회와 더 좋은 관계를 유지할 수 있게 한다고 권면한다.


3. 메시지

 고린도 교회는 현대 교회의 거울이라고 할 수 있다. 왜냐하면 고린도에 있는 교회는 현대 교회가 직면하고 있는 여러 가지 문제를 거의 그대로 보여주기 때문이다. 따라서 고린도 교회가 안고 있는 문제를 해결하는 것은 이 시대 교회의 문제를 해결하는 열쇠가 된다고 할 수 있다. 특히 고린도 전서는 이 시대를 살아가고 있는 한국교회와 이 지구상에 존재하는 지상교회에 보내진 메시지라고 할 수 있다. 그렇다면 먼저 고린도 교회가 안고 있는 문제는 무엇인가?

 고린도 교회에는 수많은 문제가 발생하였다. 분파문제(1~4장), 성적 타락(5장), 세상 법정에의 소송문제(6:1~11), ‘모든 것이 가하다'는 자유방임주의(6:12~20), 결혼문제(7:1~40), 우상제물을 먹는 문제(8~10장), 공중예배에 관한 문제(11장), 성령의 은사 문제(12~14장), 죽은 자들의 부활문제(15:1~58), 헌금의 문제(16:1~9) 등이 바로 그것이다. 그러면 왜 고린도 교회에는 비윤리적이고 부도덕한 문제들을 포함한 수많은 문제들이 발생하게 되었을까? 고린도 지역이라는 세속적인 환경의 영향 때문인가? 하지만 이것은 교회가 세상 속에서 빛과 소금의 역할을 감당해야 하는 교회의 정체성이라는 측면에서 볼 때, 결코 근본적인 이유가 될 수 없다. 그렇다면 고린도 교회에 생긴 문제의 근본적인 이유는 무엇일까? 사도바울은 고전 1~2장에서 고린도 교회가 그리스도의 십자가 사건 속에 나타난 ‘하나님의 지혜'를 버리고 ‘세상지혜'를 받아들인 데(복음의 변질)에 있다고 그 원인을 분명하게 밝힌다. 특별히 본서 초반부터 '하나님의 지혜’와 ‘세상지혜’가 날카롭게 대립하고 있음을 볼 수 있다(고전1:20-21). 그러면 하나님의 지혜는 무엇인가? 그것은 바로 다름 아닌 '십자가와 부활의 도'이다.

 우리가 잘 아는 대로 바울 복음의 핵심은, 예수 그리스도의 십자가와 부활에 나타난 하나님의 구원 행위를 죄인이 믿음으로 말미암아 의롭다함을 받는다고 하는 것이다. 그런데 고린도 교인들은 이 십자가와 부활의 복음을 세상지혜의 일종으로 오해하고, 이 세상지혜에 기초하여 십자가와 부활의 복음에 나타난 하나님의 지혜를 '어리석고 미련한 것으로 거부하였다. 한 마디로 고린도교회는 세상의 지혜를 끌어들인 결과, 거룩한 하나님의 교회로서의 정체성을 상실하고 세속화의 길로 나간 것이다. 이것이 고린도 교회에 나타난 여러 가지 문제들의 가장 핵심적인 원인이었다. 바로 이러한 이유 때문에 바울은 본서를 통해서 하나님의 지혜인 '십자가와 부활의 도'를 굳게 붙잡을 것을 촉구하고 있는 것이다.

 



4. 적용

 오늘날 교회가 하나님의 지혜인 '십자가의 신학' 대신 인간 중심의 ‘영광의 신학'을 추구하고 있지는 않는지? 교회 내에서 하나님보다는 사람들이 주인 노릇을 하고, 예수 그리스도처럼 사랑과 섬김과 겸손으로 살기보다는 명예나 물질이나 권력에 대한 추구가 교회를 지배하고 있지는 않은가? 이제 성도인 우리는 모름지기 하나님의 지혜인 '십자가와 부활의 도'를 우리 마음 판에 깊이 새기며 또한 그 도를 날마다 전하며 살아가야 할 것이다. 물론 이러한 삶에는 핍박과 고난이 따르기 마련이다. 그럼에도 불구하고 우리가 이러한 삶을 살아갈 때 우리는 이 세상에서 당하는 고난과 족히 비교할 수 없는 부활의 기쁨과 영광, 그리고 축복을 누리며 살아가는 거룩한 성도들이 될 것이다.


반응형

 

 

고전15:35~52

 

15:35 누가 묻기를 죽은 자들이 어떻게 다시 살아나며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니  

15:36 어리석은 자여 네가 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고  

15:37 또 네가 뿌리는 것은 장래의 형체를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알맹이 뿐이로되  

15:38 하나님이 그 뜻대로 그에게 형체를 주시되 각 종자에게 그 형체를 주시느니라  

15:39 육체는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요 하나는 짐승의 육체요 하나는 새의 육체요 하나는 물고기의 육체라  

15:40 하늘에 속한 형체도 있고 땅에 속한 형체도 있으나 하늘에 속한 것의 영광이 따로 있고 땅에 속한 것의 영광이 따로 있으니  

15:41 해의 영광이 다르고 달의 영광이 다르며 별의 영광도 다른데 별과 별의 영광이 다르도다  

15:42 죽은 자의 부활도 그와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살아나며  

15:43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살아나며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살아나며  

15:44 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 살아나나니 육의 몸이 있은즉 또 영의 몸도 있느니라  

15:45 기록된 바 첫 사람 아담은 생령이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니  

15:46 그러나 먼저는 신령한 사람이 아니요 육의 사람이요 그 다음에 신령한 사람이니라  

15:47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라  

15:48 무릇 흙에 속한 자들은 저 흙에 속한 자와 같고 무릇 하늘에 속한 자들은 저 하늘에 속한 이와 같으니  

15:49 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은 것 같이 또한 하늘에 속한 이의 형상을 입으리라  

15:50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 이어 받을 수 없고 또한 썩는 것은 썩지 아니하는 것을 유업으로 받지 못하느니라  

15:51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화되리니  

15:52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라  

 

15:35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"

15:36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.

15:37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.

15:38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.

15:39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.

15:40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.

15:41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.

15:42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

15:43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

15:44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

15:45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.

15:46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.

15:47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.

15:48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.

15:49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.

15:50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.

15:51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--

15:52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

반응형

 

 

고전15:42~58

 

15:42 죽은 자의 부활도 그와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살아나며  

15:43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살아나며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살아나며  

15:44 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 살아나나니 육의 몸이 있은즉 또 영의 몸도 있느니라  

15:45 기록된 바 첫 사람 아담은 생령이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니  

15:46 그러나 먼저는 신령한 사람이 아니요 육의 사람이요 그 다음에 신령한 사람이니라  

15:47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라  

15:48 무릇 흙에 속한 자들은 저 흙에 속한 자와 같고 무릇 하늘에 속한 자들은 저 하늘에 속한 이와 같으니  

15:49 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은 것 같이 또한 하늘에 속한 이의 형상을 입으리라  

15:50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 이어 받을 수 없고 또한 썩는 것은 썩지 아니하는 것을 유업으로 받지 못하느니라  

15:51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 

변화되리니  

15:52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라  

15:53 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다  

15:54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 

기록된 말씀이 이루어지리라

15:55 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐  

15:56 사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라  

15:57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노니  

15:58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 

너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라 

 

 

15:42 So will it be with the resurrection of the dead. 

         The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

15:43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

15:44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. 

         If there is a natural body, there is also a spiritual body.

15:45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; 

         the last Adam, a life-giving spirit.

15:46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.

15:47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.

15:48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; 

         and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.

15:49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, 

         so shall we bear the likeness of the man from heaven.

15:50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, 

         nor does the perishable inherit the imperishable.

15:51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--

15:52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, 

         the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

15:53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, 

         and the mortal with immortality.

15:54 When the perishable has been clothed with the imperishable, 

         and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: 

         "Death has been swallowed up in victory."

15:55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"

15:56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

15:57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

15:58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you.

         Always give yourselves fully to the work of the Lord,

         because you know that your labor in the Lord is not in vain.

반응형

+ Recent posts