요일4:1~17절

 

4:1 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 분별하라 많은 거짓 선지자가 세상에 

나왔음이라  

4:2 이로써 너희가 하나님의 영을 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 

속한 것이요  

4:3 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 

말을 너희가 들었거니와 지금 벌써 세상에 있느니라  

4:4 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 자보다 

크심이라  

4:5 그들은 세상에 속한 고로 세상에 속한 말을 하매 세상이 그들의 말을 듣느니라  

4:6 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 

말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라 

4:7 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님으로부터 나서 

하나님을 알고  

4:8 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라  

4:9 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 그로 

말미암아 우리를 살리려 하심이라  

4:10 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 속하기 

위하여 화목 제물로 그 아들을 보내셨음이라  

4:11 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다  

4:12 어느 때나 하나님을 본 사람이 없으되 만일 우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 거하시고 그의 

사랑이 우리 안에 온전히 이루어지느니라  

4:13 그의 성령을 우리에게 주시므로 우리가 그 안에 거하고 그가 우리 안에 거하시는 줄을 아느니라  

4:14 아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증언하노니  

4:15 누구든지 예수를 하나님의 아들이라 시인하면 하나님이 그의 안에 거하시고 그도 하나님 안에 거하느니라  

4:16 하나님이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 하나님은 사랑이시라 사랑 안에 거하는 자는 

하나님 안에 거하고 하나님도 그의 안에 거하시느니라  

4:17 이로써 사랑이 우리에게 온전히 이루어진 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니 주께서 

그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하니라

 

 

4:1 Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

4:2 This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus 

Christ has come in the flesh is from God,

4:3 but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of 

the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.

4:4 You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is 

greater than the one who is in the world.

4:5 They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world 

listens to them.

4:6 We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not

 listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.

4:7 Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.

4:8 Whoever does not love does not know God, because God is love.

4:9 This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

4:10 This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning 

sacrifice for our sins.

4:11 Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.

4:12 No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made 

complete in us.

4:13 We know that we live in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

4:14 And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

4:15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in him and he in God.

4:16 And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives 

in God, and God in him.

4:17 In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of 

judgment, because in this world we are like him.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.10.10 - 나는 누구인가  (0) 2021.10.10
2021.10.03 - 복음을 듣는 자  (0) 2021.10.03
2021.09.19 - 하나님께로 가는 길  (0) 2021.09.19
2021.09.12 - 내 주되신 주를 참사랑하고  (0) 2021.09.12
2021.09.05 - 바벨  (0) 2021.09.05

 

 

요한복음14:1~18절

 

14:1 너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라  

14:2 내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 

가노니  

14:3 가서 너희를 위하여 거처를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 

하리라  

14:4 내가 어디로 가는지 그 길을 너희가 아느니라  

14:5 도마가 이르되 주여 주께서 어디로 가시는지 우리가 알지 못하거늘 그 길을 어찌 알겠사옵나이까  

14:6 예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라  

14:7 너희가 나를 알았더라면 내 아버지도 알았으리로다 이제부터는 너희가 그를 알았고 또 보았느니라  

14:8 빌립이 이르되 주여 아버지를 우리에게 보여 주옵소서 그리하면 족하겠나이다  

14:9 예수께서 이르시되 빌립아 내가 이렇게 오래 너희와 함께 있으되 네가 나를 알지 못하느냐 나를 본 자는 

        아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐  

14:10 내가 아버지 안에 거하고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐 내가 너희에게 이르는 말은 

          스스로 하는 것이 아니라 아버지께서 내 안에 계셔서 그의 일을 하시는 것이라  

14:11 내가 아버지 안에 거하고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일로 말미암아 

          나를 믿으라  

14:12 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 내가 하는 일을 그도 할 것이요 또한 그보다 

          큰 일도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이라  

14:13 너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 행하리니 이는 아버지로 하여금 아들로 말미암아 영광을 

          받으시게 하려 함이라  

14:14 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 행하리라  

14:15 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라  

14:16 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니  

14:17 그는 진리의 영이라 세상은 능히 그를 받지 못하나니 이는 그를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 

          너희는 그를 아나니 그는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라  

14:18 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라  

 

 

14:1 "Do not let your hearts be troubled. Trust in God; trust also in me.

14:2 In my Father's house are many rooms; if it were not so, I would have told you. 

       I am going there to prepare a place for you.

14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that 

       you also may be where I am.

14:4 You know the way to the place where I am going."

14:5 Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going, 

       so how can we know the way?"

14:6 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father 

       except through me.

14:7 If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him 

       and have seen him."

14:8 Philip said, "Lord, show us the Father and that will be enough for us."

14:9 Jesus answered: "Don't you know me, Philip, even after I have been among you such a long 

       time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?

14:10 Don't you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to 

         you are not just my own. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work.

14:11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe 

         on the evidence of the miracles themselves.

14:12 I tell you the truth, anyone who has faith in me will do what I have been doing. He will do 

         even greater things than these, because I am going to the Father.

14:13 And I will do whatever you ask in my name, so that the Son may bring glory to the Father.

14:14 You may ask me for anything in my name, and I will do it.

14:15 "If you love me, you will obey what I command.

14:16 And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever

14:17 the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him 

         nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.

14:18 I will not leave you as orphans; I will come to you.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.10.03 - 복음을 듣는 자  (0) 2021.10.03
2021.09.26 - 하나님을 아는 지식  (0) 2021.09.26
2021.09.12 - 내 주되신 주를 참사랑하고  (0) 2021.09.12
2021.09.05 - 바벨  (0) 2021.09.05
2021.08.29 - 죽은자의 부활  (0) 2021.08.30

 

 

마26:1~16

 

26:1 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되  

26:2 너희가 아는 바와 같이 이틀이 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리리라 하시더라  

26:3 그 때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 관정에 모여  

26:4 예수를 흉계로 잡아 죽이려고 의논하되  

26:5 말하기를 민란이 날까 하노니 명절에는 하지 말자 하더라  

26:6 예수께서 베다니 나병환자 시몬의 집에 계실 때에  

26:7 한 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니  

26:8 제자들이 보고 분개하여 이르되 무슨 의도로 이것을 허비하느냐  

26:9 이것을 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘  

26:10 예수께서 아시고 그들에게 이르시되 너희가 어찌하여 이 여자를 괴롭게 하느냐 그가 내게 좋은 일을 

           하였느니라  

26:11 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라  

26:12 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장례를 위하여 함이니라  

26:13 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에서는 이 여자가 행한 일도 

          말하여 그를 기억하리라 하시니라  

26:14 그 때에 열둘 중의 하나인 가룟 유다라 하는 자가 대제사장들에게 가서 말하되  

26:15 내가 예수를 너희에게 넘겨 주리니 얼마나 주려느냐 하니 그들이 은 삼십을 달아 주거늘  

26:16 그가 그 때부터 예수를 넘겨 줄 기회를 찾더라  

 

 

 

26:1 When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,

26:2 "As you know, the Passover is two days away -

        and the Son of Man will be handed over to be crucified."

26:3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest

        , whose name was Caiaphas,

26:4 and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him.

26:5 "But not during the Feast," they said, "or there may be a riot among the people."

26:6 While Jesus was in Bethany in the home of a man known as Simon the Leper,

26:7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, 

       which she poured on his head as he was reclining at the table.

26:8 When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.

26:9 "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."

26:10 Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? 

         She has done a beautiful thing to me.

26:11 The poor you will always have with you, but you will not always have me.

26:12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.

26:13 I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, 

         what she has done will also be told, in memory of her."

26:14 Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests

26:15 and asked, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" 

         So they counted out for him thirty silver coins.

26:16 From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.09.26 - 하나님을 아는 지식  (0) 2021.09.26
2021.09.19 - 하나님께로 가는 길  (0) 2021.09.19
2021.09.05 - 바벨  (0) 2021.09.05
2021.08.29 - 죽은자의 부활  (0) 2021.08.30
2021.08.22 - 너희는 하나님의 밭  (0) 2021.08.25

 

창11:1~9

 

11:1 온 땅의 언어가 하나요 말이 하나였더라  

11:2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거류하며  

11:3 서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고  

11:4 또 말하되 자, 성읍과 탑을 건설하여 그 탑 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니  

11:5 여호와께서 사람들이 건설하는 그 성읍과 탑을 보려고 내려오셨더라  

11:6 여호와께서 이르시되 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이 후로는 그 하고자 하는 일을 막을 수 없으리로다  

11:7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡하게 하여 그들이 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고  

11:8 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨으므로 그들이 그 도시를 건설하기를 그쳤더라  

11:9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡하게 하셨음이니라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라  

 

 

11:1 Now the whole world had one language and a common speech.

11:2 As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.

11:3 They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." 

       They used brick instead of stone, and tar for mortar.

11:4 Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens,

        so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole

        earth."

11:5 But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.

11:6 The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, 

       then nothing they plan to do will be impossible for them.

11:7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."

11:8 So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.

11:9 That is why it was called Babel-because there the LORD confused the language of the whole

       world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.

반응형

 

 

고전15:42~58

 

15:42 죽은 자의 부활도 그와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살아나며  

15:43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살아나며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살아나며  

15:44 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 살아나나니 육의 몸이 있은즉 또 영의 몸도 있느니라  

15:45 기록된 바 첫 사람 아담은 생령이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니  

15:46 그러나 먼저는 신령한 사람이 아니요 육의 사람이요 그 다음에 신령한 사람이니라  

15:47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라  

15:48 무릇 흙에 속한 자들은 저 흙에 속한 자와 같고 무릇 하늘에 속한 자들은 저 하늘에 속한 이와 같으니  

15:49 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은 것 같이 또한 하늘에 속한 이의 형상을 입으리라  

15:50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 이어 받을 수 없고 또한 썩는 것은 썩지 아니하는 것을 유업으로 받지 못하느니라  

15:51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 

변화되리니  

15:52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나고 우리도 변화되리라  

15:53 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다  

15:54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망을 삼키고 이기리라고 

기록된 말씀이 이루어지리라

15:55 사망아 너의 승리가 어디 있느냐 사망아 네가 쏘는 것이 어디 있느냐  

15:56 사망이 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라  

15:57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노니  

15:58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견실하며 흔들리지 말고 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 

너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄 앎이라 

 

 

15:42 So will it be with the resurrection of the dead. 

         The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

15:43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

15:44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. 

         If there is a natural body, there is also a spiritual body.

15:45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; 

         the last Adam, a life-giving spirit.

15:46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.

15:47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.

15:48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; 

         and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.

15:49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, 

         so shall we bear the likeness of the man from heaven.

15:50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, 

         nor does the perishable inherit the imperishable.

15:51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--

15:52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, 

         the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

15:53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, 

         and the mortal with immortality.

15:54 When the perishable has been clothed with the imperishable, 

         and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: 

         "Death has been swallowed up in victory."

15:55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"

15:56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

15:57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

15:58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you.

         Always give yourselves fully to the work of the Lord,

         because you know that your labor in the Lord is not in vain.

반응형

 

 

고전3:1~23

 

3:1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라  

3:2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당하지 못하였음이거니와 지금도 못하리라  

3:3 너희는 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요  

3:4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 육의 사람이 아니리요  

3:5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이냐 그들은 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라  

3:6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님께서 자라나게 하셨나니  

3:7 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라게 하시는 이는 하나님뿐이니라  

3:8 심는 이와 물 주는 이는 한가지이나 각각 자기가 일한 대로 자기의 상을 받으리라  

3:9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라  

3:10 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세울까를 조심할지니라  

3:11 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라  

3:12 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면  

3:13 각 사람의 공적이 나타날 터인데 그 날이 공적을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공적이 어떠한 것을 시험할 것임이라  

3:14 만일 누구든지 그 위에 세운 공적이 그대로 있으면 상을 받고  

3:15 누구든지 그 공적이 불타면 해를 받으리니 그러나 자신은 구원을 받되 불 가운데서 받은 것 같으리라  

3:16 너희는 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 계시는 것을 알지 못하느냐  

3:17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라  

3:18 아무도 자신을 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 어리석은 자가 되라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라  

3:19 이 세상 지혜는 하나님께 어리석은 것이니 기록된 바 하나님은 지혜 있는 자들로 하여금 자기 꾀에 빠지게 하시는 이라 하였고  

3:20 또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라  

3:21 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라  

3:22 바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요  

3:23 너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라 

 

 

3:1 Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.

3:2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.

3:3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?

3:4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?

3:5 What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task.

3:6 I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.

3:7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.

3:8 The man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor.

3:9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.

3:10 By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.

3:11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.

3:12 If any man builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,

3:13 his work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each man's work.

3:14 If what he has built survives, he will receive his reward.

3:15 If it is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but only as one escaping through the flames.

3:16 Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?

3:17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.

3:18 Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a "fool" so that he may become wise.

3:19 For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness";

3:20 and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."

3:21 So then, no more boasting about men! All things are yours,

3:22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future--all are yours,

3:23 and you are of Christ, and Christ is of God. 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.09.05 - 바벨  (0) 2021.09.05
2021.08.29 - 죽은자의 부활  (0) 2021.08.30
2021.08.15 - 너는 내것이라  (0) 2021.08.17
2021.08.08 - 우리에게도 가르쳐 주옵소서  (0) 2021.08.10
2021.08.01 - 아브라함의 마지막 간구  (0) 2021.08.01

 

사43:1~13

 

43:1 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 지금 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 지으신 이가 말씀하시느니라 

        너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라  

43:2 네가 물 가운데로 지날 때에 내가 너와 함께 할 것이라 강을 건널 때에 물이 너를 침몰하지 못할 것이며 

        네가 불 가운데로 지날 때에 타지도 아니할 것이요 불꽃이 너를 사르지도 못하리니  

43:3 대저 나는 여호와 네 하나님이요 이스라엘의 거룩한 이요 네 구원자임이라 내가 애굽을 너의 속량물로, 

        구스와 스바를 너를 대신하여 주었노라  

43:4 네가 내 눈에 보배롭고 존귀하며 내가 너를 사랑하였은즉 내가 네 대신 사람들을 내어 주며 백성들이 네 

        생명을 대신하리니  

43:5 두려워하지 말라 내가 너와 함께 하여 네 자손을 동쪽에서부터 오게 하며 서쪽에서부터 너를 모을 것이며 

43:6 내가 북쪽에게 이르기를 내놓으라 남쪽에게 이르기를 가두어 두지 말라 내 아들들을 먼 곳에서 이끌며 

        내 딸들을 땅 끝에서 오게 하며 

43:7 내 이름으로 불려지는 모든 자 곧 내가 내 영광을 위하여 창조한 자를 오게 하라 그를 내가 지었고 그를 

        내가 만들었느니라  

43:8 눈이 있어도 보지 못하고 귀가 있어도 듣지 못하는 백성을 이끌어 내라  

43:9 열방은 모였으며 민족들이 회집하였는데 그들 중에 누가 이 일을 알려 주며 이전 일들을 우리에게 들려 

        주겠느냐 그들이 그들의 증인을 세워서 자기들의 옳음을 나타내고 듣는 자들이 옳다고 말하게 하여 보라  

43:10 나 여호와가 말하노라 너희는 나의 증인, 나의 종으로 택함을 입었나니 이는 너희가 나를 알고 믿으며 

          내가 그인 줄 깨닫게 하려 함이라 나의 전에 지음을 받은 신이 없었느니라 나의 후에도 없으리라  

43:11 나 곧 나는 여호와라 나 외에 구원자가 없느니라  

43:12 내가 알려 주었으며 구원하였으며 보였고 너희 중에 다른 신이 없었나니 그러므로 너희는 나의 증인이요 

          나는 하나님이니라 여호와의 말씀이니라  

43:13 과연 태초로부터 나는 그이니 내 손에서 건질 자가 없도다 내가 행하리니 누가 막으리요  

 

 

43:1 But now, this is what the LORD says-he who created you, O Jacob, he who formed you,

       O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers,

       they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned;

       the flames will not set you ablaze.

43:3 For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your 

       ransom, Cush and Seba in your stead.

43:4 Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men in 

       exchange for you, and people in exchange for your life.

43:5 Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you 

       from the west.

43:6 I will say to the north, 'Give them up!' and to the south, 'Do not hold them back.' Bring my 

       sons from afar and my daughters from the ends of the earth--

43:7 everyone who is called by my name, whom I created for my glory,whom I formed and made."

43:8 Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.

43:9 All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and

       proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were

       right, so that others may hear and say, "It is true."

43:10 "You are my witnesses," declares the LORD, "and my servant whom I have chosen, so that 

          you may know and believe me and qnderstand that I am he. Before me no god was formed,

          nor will there be one after me.

43:11 I, even I, am the LORD, and apart from me there is no savior.

43:12 I have revealed and saved and proclaimed--, and not some foreign god among you. You are

         my witnesses," declares the LORD, "that I am God.

43:13 Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who 

         can reverse it?"

반응형

 

 

 

눅11:1~13

 

11:1 예수께서 한 곳에서 기도하시고 마치시매 제자 중 하나가 여짜오되 주여 요한이 자기 제자들에게 기도를 

         가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서  

11:2 예수께서 이르시되 너희는 기도할 때에 이렇게 하라 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라가 

        임하시오며  

11:3 우리에게 날마다 일용할 양식을 주시옵고  

11:4 우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주시옵고 우리를 시험에 들게 하지 

        마시옵소서 하라 

11:5 또 이르시되 너희 중에 누가 벗이 있는데 밤중에 그에게 가서 말하기를 벗이여 떡 세 덩이를 내게 꾸어 

        달라  

11:6 내 벗이 여행중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면  

11:7 그가 안에서 대답하여 이르되 나를 괴롭게 하지 말라 문이 이미 닫혔고 아이들이 나와 함께 침실에 

        누웠으니 일어나 네게 줄 수가 없노라 하겠느냐  

11:8 내가 너희에게 말하노니 비록 벗 됨으로 인하여서는 일어나서 주지 아니할지라도 그 간청함을 인하여 

        일어나 그 요구대로 주리라  

11:9 내가 또 너희에게 이르노니 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾아낼 것이요 문을 

        두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니  

11:10 구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이는 찾아낼 것이요 두드리는 이에게는 열릴 것이니라  

11:11 너희 중에 아버지 된 자로서 누가 아들이 생선을 달라 하는데 생선 대신에 뱀을 주며  

11:12 알을 달라 하는데 전갈을 주겠느냐  

11:13 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 너희 하늘 아버지께서 구하는 자에게 성령을 

          주시지 않겠느냐 하시니라 

 

 

11:1 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to 

       him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."

11:2 He said to them, "When you pray, say: "'Father, hallowed be your name, your kingdom come.

11:3 Give us each day our daily bread.

11:4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into 

       temptation.'"

11:5 Then he said to them, "Suppose one of you has a friend, and he goes to him at midnight and

       says, 'Friend, lend me three loaves of bread,

11:6 because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'

11:7 "Then the one inside answers, 'Don't bother me. The door is already locked, and my children

        are with me in bed. I can't get up and give you anything.'

11:8 I tell you, though he will not get up and give him the bread because he is his friend, yet 

       because of the man's boldness he will get up and give him as much as he needs.

11:9 "So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door 

        will be opened to you.

11:10 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will 

         be opened.

11:11 "Which of you fathers, if your son asks for a fish, will give him a snake instead?

11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?

11:13 If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much 

         more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"

반응형

 

 

말씀선포 ㅣ 창세기18:16~33

 

18:16 그 사람들이 거기서 일어나서 소돔으로 향하고 아브라함은 그들을 전송하러 함께 나가니라  

18:17 여호와께서 이르시되 내가 하려는 것을 아브라함에게 숨기겠느냐  

18:18 아브라함은 강대한 나라가 되고 천하 만민은 그로 말미암아 복을 받게 될 것이 아니냐  

18:19 내가 그로 그 자식과 권속에게 명하여 여호와의 도를 지켜 의와 공도를 행하게 하려고 그를 택하였나니 이는 나 여호와가 아브라함에게 대하여 말한 일을 이루려 함이니라 

18:20 여호와께서 또 이르시되 소돔과 고모라에 대한 부르짖음이 크고 그 죄악이 심히 무거우니  

18:21 내가 이제 내려가서 그 모든 행한 것이 과연 내게 들린 부르짖음과 같은지 그렇지 않은지 내가 보고 알려 하노라  

18:22 그 사람들이 거기서 떠나 소돔으로 향하여 가고 아브라함은 여호와 앞에 그대로 섰더니  

18:23 아브라함이 가까이 나아가 이르되 주께서 의인을 악인과 함께 멸하려 하시나이까  

18:24 그 성 중에 의인 오십 명이 있을지라도 주께서 그 곳을 멸하시고 그 오십 의인을 위하여 용서하지 아니하시리이까  

18:25 주께서 이같이 하사 의인을 악인과 함께 죽이심은 부당하오며 의인과 악인을 같이 하심도 부당하니이다 세상을 심판하시는 이가 정의를 행하실 것이 아니니이까  

18:26 여호와께서 이르시되 내가 만일 소돔 성읍 가운데에서 의인 오십 명을 찾으면 그들을 위하여 온 지역을 용서하리라  

18:27 아브라함이 대답하여 이르되 나는 티끌이나 재와 같사오나 감히 주께 아뢰나이다  

18:28 오십 의인 중에 오 명이 부족하다면 그 오 명이 부족함으로 말미암아 온 성읍을 멸하시리이까 이르시되 내가 거기서 사십오 명을 찾으면 멸하지 아니하리라  

18:29 아브라함이 또 아뢰어 이르되 거기서 사십 명을 찾으시면 어찌 하려 하시나이까 이르시되 사십 명으로 말미암아 멸하지 아니하리라  

18:30 아브라함이 이르되 내 주여 노하지 마시옵고 말씀하게 하옵소서 거기서 삼십 명을 찾으시면 어찌 하려 하시나이까 이르시되 내가 거기서 삼십 명을 찾으면 그리하지 아니하리라  

18:31 아브라함이 또 이르되 내가 감히 내 주께 아뢰나이다 거기서 이십 명을 찾으시면 어찌 하려 하시나이까 이르시되 내가 이십 명으로 말미암아 그리하지 아니하리라  

18:32 아브라함이 또 이르되 주는 노하지 마옵소서 내가 이번만 더 아뢰리이다 거기서 십 명을 찾으시면 어찌 하려 하시나이까 이르시되 내가 십 명으로 말미암아 멸하지 아니하리라  

18:33 여호와께서 아브라함과 말씀을 마치시고 가시니 아브라함도 자기 곳으로 돌아갔더라 

 

 

 

18:16 When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked 

         along with them to see them on their way.

18:17 Then the LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do?

18:18 Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be 

         blessed through him.

18:19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him 

         to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring

         about for Abraham what he has promised him."

18:20 Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin 

         so grievous

18:21 that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached

         me. If not, I will know."

18:22 The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before 

         the LORD.

18:23 Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the 

         wicked?

18:24 What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not 

         spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?

18:25 Far be it from you to do such a thing-to kill the righteous with the wicked, treating

         the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth

         do right?"

18:26 The LORD said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole 

         place for their sake."

18:27 Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, 

         though I am nothing but dust and ashes,

18:28 what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city 

         because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it."

18:29 Once again he spoke to him, "What if only forty are found there?" He said, "For the sake of 

         forty, I will not do it."

18:30 Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak. What if only thirty can be 

         found there?" He answered, "I will not do it if I find thirty there."

18:31 Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty 

         can be found there?" He said, "For the sake of twenty, I will not destroy it."

18:32 Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if only 

         ten can be found there?" He answered, "For the sake of ten, I will not destroy it."

18:33 When the LORD had finished speaking with Abraham, he left, and Abraham returned home

반응형

 

 

마13:47~51

 

13:47 또 천국은 마치 바다에 치고 각종 물고기를 모는 그물과 같으니  

13:48 그물에 가득하매 물 가로 끌어 내고 앉아서 좋은 것은 그릇에 담고 못된 것은 내버리느니라  

13:49 세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인 중에서 악인을 갈라 내어  

13:50 풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갈리라  

13:51 이 모든 것을 깨달았느냐 하시니 대답하되 그러하오이다 

 

 

13:47 "Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.

13:48 When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.

13:49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous

13:50 and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

13:51 "Have you understood all these things?" Jesus asked. "Yes," they replied.

반응형

+ Recent posts