말씀선포 ㅣ 야고보서4장 1~17절


4:1 너희 중에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로부터 나는 것이 아니냐  


4:2 너희는 욕심을 내어도 얻지 못하여 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하므로 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니하기 때문이요  


4:3 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구하기 때문이라  


4:4 간음한 여인들아 세상과 벗된 것이 하나님과 원수 됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되는 것이니라  


4:5 너희는 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느냐  


4:6 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라  


4:7 그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라  


4:8 하나님을 가까이하라 그리하면 너희를 가까이하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결하게 하라  


4:9 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다  


4:10 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라 


4:11 형제들아 서로 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판관이로다  


4:12 입법자와 재판관은 오직 한 분이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구이기에 이웃을 판단하느냐  


4:13 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 어떤 도시에 가서 거기서 일 년을 머물며 장사하여 이익을 보리라 하는 자들아  


4:14 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라  


4:15 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라 할 것이거늘  


4:16 이제도 너희가 허탄한 자랑을 하니 그러한 자랑은 다 악한 것이라  


4:17 그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라 





4:1 What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?

4:2 You want something but don't get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.

4:3 When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.

4:4 You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.

4:5 Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?

4:6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."

4:7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

4:8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

4:9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.

4:10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.

4:11 Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.

4:12 There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you--who are you to judge your neighbor?

4:13 Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money."

4:14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

4:15 Instead, you ought to say, "If it is the Lord's will, we will live and do this or that."

4:16 As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.

4:17 Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins. 


반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2019.03.03 - 걸림돌  (0) 2019.03.03
2019.02.24 - 나를 기억하소서  (0) 2019.02.24
2019.02.10 - 용서받을 수 없는 자  (0) 2019.02.10
2019.02.03 - 고향집에 돌아온 아들  (0) 2019.02.03
2019.01.27 - 사람을 더럽히는 것  (0) 2019.01.26

 

말씀선포 : 고린도후서 7장 5~11절

5 우리가 마게도냐에 이르렀을 때에도 우리 육체가 편하지 못하였고 사방으로 환난을
   당하여 밖으로는 다툼이요 안으로는 두려움이었노라

   For when we came into Macedonia, this body of ours had no rest, but
   we were harassed at every turn conflicts on the outside, fears within


6 그러나 낙심한 자들을 위로하시는 하나님이 디도가 옴으로 우리를 위로하셨으니
   But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus

7 그가 온 것뿐 아니요 오직 그가 너희에게서 받은 그 위로로 위로하고 너희의 사모함
   과 애통함과 나를 위하여 열심 있는 것을 우리에게 보고함으로 나를 더욱 기쁘게
   하였느니라

    and not only by his coming but also by the comfort you had given him.
    He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern
    for me, so that my joy was greater than ever


8 그러므로 내가 편지로 너희를 근심하게 한 것을 후회하였으나 지금은 후회하지 
  아니함은 그 편지가 너희로 잠시만 근심하게 한 줄을 앎이라

   Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it.
   Though I did regret it I see that my letter hurt you, but only for a little while


9 내가 지금 기뻐함은 너희로 근심하게 한 까닭이 아니요 도리어 너희가 근심함으로
   회개함에 이른 까닭이라 너희가 하나님의 뜻대로 근심하게 된 것은 우리에게서 아무
   해도 받지 않게 하려 함이라

    yet now I am happy, not because you were made sorry, but
    because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful
    as God intended and so were not harmed in any way by us


10 하나님의 뜻대로 하는 근심은 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이루는
    것이요 세상 근심은 사망을 이루는 것이니라

    Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret,
    but worldly sorrow brings death.


11 보라 하나님의 뜻대로 하게 된 이 근심이 너희로 얼마나 간절하게 하며 얼마나 변증
    하게 하며 얼마나 분하게 하며 얼마나 두렵게 하며 얼마나 사모하게 하며 얼마나
    열심 있게 하며 얼마나 벌하게 하였는가 너희가 그 일에 대하여 일체 너희 자신의
    깨끗함을 나타내었느니라

     See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness,
     what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm,
     what longing, what concern, what readiness to see justice done.
     At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter

 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2012.08.05 - 일평생의 삶  (0) 2012.08.05
2012.07.29 - 쉼이 필요합니다.  (0) 2012.07.31
2012.07.15 - 성령의 인도  (0) 2012.07.15
2012.07.08 - 에벨산에서의 언약  (0) 2012.07.08
2012.07.01 - 감사의 조건  (0) 2012.07.01

+ Recent posts