말씀선포 : 마가복음 8장 27~34

27. 예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새 길에서 제자들에게 물어
      이르시되 사람들이 나를 누구라고 하느냐

      Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi.
      On the way he asked them, "Who do people say I am?"


28. 제자들이 여짜와 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의
     하나라 하나이다

     They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still
     others, one of the prophets."


29. 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도
     시니이다 하매

     "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter 
       answered, "You are the Christ."


30. 이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경고하시고
      Jesus warned them not to tell anyone about him.

31. 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 죽임
     을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 비로소 그들에게 가르치시되

     He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things
     and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and
     that he must be killed and after three days rise again.


32. 드러내 놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 항변하매
      He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to
      rebuke him


33. 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로
     물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다
     하시고

     But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter.
     "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of
     God, but the things of men."


34. 무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기
      십자가를 지고 나를 따를 것이니라

      Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If
      anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross
      and follow me.

반응형

+ Recent posts