고전4:1~21

 

4:1 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다  

4:2 그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라  

4:3 너희에게나 다른 사람에게나 판단 받는 것이 내게는 매우 작은 일이라 나도 나를 판단하지 아니하노니  

4:4 내가 자책할 아무 것도 깨닫지 못하나 이로 말미암아 의롭다 함을 얻지 못하노라 다만 나를 심판하실 이는 주시니라  

4:5 그러므로 때가 이르기 전 곧 주께서 오시기까지 아무 것도 판단하지 말라 그가 어둠에 감추인 것들을 드러내고 마음의 뜻을 나타내시리니 그 때에 각 사람에게 하나님으로부터 칭찬이 있으리라  

4:6 형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 들어서 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록된 말씀 밖으로 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적하여 교만한 마음을 가지지 말게 하려 함이라  

4:7 누가 너를 남달리 구별하였느냐 네게 있는 것 중에 받지 아니한 것이 무엇이냐 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것 같이 자랑하느냐  

4:8 너희가 이미 배 부르며 이미 풍성하며 우리 없이도 왕이 되었도다 우리가 너희와 함께 왕 노릇 하기 위하여 참으로 너희가 왕이 되기를 원하노라  

4:9 내가 생각하건대 하나님이 사도인 우리를 죽이기로 작정된 자 같이 끄트머리에 두셨으매 우리는 세계 곧 천사와 사람에게 구경거리가 되었노라  

4:10 우리는 그리스도 때문에 어리석으나 너희는 그리스도 안에서 지혜롭고 우리는 약하나 너희는 강하고 너희는 존귀하나 우리는 비천하여  

4:11 바로 이 시각까지 우리가 주리고 목마르며 헐벗고 매맞으며 정처가 없고  

4:12 또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 모욕을 당한즉 축복하고 박해를 받은즉 참고  

4:13 비방을 받은즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌꺼기 같이 되었도다  

4:14 내가 너희를 부끄럽게 하려고 이것을 쓰는 것이 아니라 오직 너희를 내 사랑하는 자녀 같이 권하려 하는 것이라  

4:15 그리스도 안에서 일만 스승이 있으되 아버지는 많지 아니하니 그리스도 예수 안에서 내가 복음으로써 너희를 낳았음이라  

4:16 그러므로 내가 너희에게 권하노니 너희는 나를 본받는 자가 되라  

4:17 이로 말미암아 내가 주 안에서 내 사랑하고 신실한 아들 디모데를 너희에게 보내었으니 그가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사 곧 내가 각처 각 교회에서 가르치는 것을 생각나게 하리라  

4:18 어떤 이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것 같이 스스로 교만하여졌으나  

4:19 주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서 교만한 자들의 말이 아니라 오직 그 능력을 알아보겠으니  

4:20 하나님의 나라는 말에 있지 아니하고 오직 능력에 있음이라  

4:21 너희가 무엇을 원하느냐 내가 매를 가지고 너희에게 나아가랴 사랑과 온유한 마음으로 나아가랴 

 

 

NIV

 

4:1 So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God.

4:2 Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.

4:3 I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.

4:4 My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.

4:5 Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men's hearts. At that time each will receive his praise from God.

4:6 Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not take pride in one man over against another.

4:7 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?

4:8 Already you have all you want! Already you have become rich! You have become kings--and that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!

4:9 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.

4:10 We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!

4:11 To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.

4:12 We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;

4:13 when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.

4:14 I am not writing this to shame you, but to warn you, as my dear children.

4:15 Even though you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.

4:16 Therefore I urge you to imitate me.

4:17 For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.

4:18 Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.

4:19 But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.

4:20 For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.

4:21 What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit? 

반응형

 

 

골3:1~17

 

3:1 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위의 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라  

3:2 위의 것을 생각하고 땅의 것을 생각하지 말라  

3:3 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어졌음이라  

3:4 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라  

3:5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라  

3:6 이것들로 말미암아 하나님의 진노가 임하느니라  

3:7 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나  

3:8 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어 버리라 곧 분함과 노여움과 악의와 비방과 너희 입의 부끄러운 말이라  

3:9 너희가 서로 거짓말을 하지 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어 버리고  

3:10 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 이의 형상을 따라 지식에까지 새롭게 하심을 입은 자니라  

3:11 거기에는 헬라인이나 유대인이나 할례파나 무할례파나 야만인이나 스구디아인이나 종이나 자유인이 차별이 있을 수 없나니 오직 그리스도는 만유시요 만유 안에 계시니라  

3:12 그러므로 너희는 하나님이 택하사 거룩하고 사랑 받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고  

3:13 누가 누구에게 불만이 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하고  

3:14 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라  

3:15 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 너희는 평강을 위하여 한 몸으로 부르심을 받았나니 너희는 또한 감사하는 자가 되라  

3:16 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬송과 신령한 노래를 부르며 감사하는 마음으로 하나님을 찬양하고  

3:17 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라 

 

 

3:1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, 

where Christ is seated at the right hand of God.

3:2 Set your minds on things above, not on earthly things.

3:3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.

3:4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.

3:5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: 

sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.

3:6 Because of these, the wrath of God is coming.

3:7 You used to walk in these ways, in the life you once lived.

3:8 But now you must rid yourselves of all such things as these: 

anger, rage, malice, slander, 

and filthy language from your lips.

3:9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices

3:10 and have put on the new self, 

which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.

3:11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, 

slave or free, but Christ is all, and is in all.

3:12 Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.

3:13 Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. 

Forgive as the Lord forgave you.

3:14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.

3:15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body 

you were called to peace. And be thankful.

3:16 Let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another 

with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.

3:17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2023.02.12 - 너희 중 가인이 있는가  (0) 2023.02.25
2023.02.05 - 깔대기 사랑  (0) 2023.02.03
2023.01.22 - 우리를 버리셨잖아요  (0) 2023.01.23
2023.01.08 - 죽음의 맛  (0) 2023.01.14
2023.01.01 - 거룩한 예배자  (0) 2023.01.14

 

 

말씀선포 : 삿6:1~16

6:1 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 칠 년 동안 그들을 미디안의 손에 넘겨 주시니  

6:2 미디안의 손이 이스라엘을 이긴지라 이스라엘 자손이 미디안으로 말미암아 산에서 웅덩이와 굴과 산성을 자기들을 위하여 만들었으며  

6:3 이스라엘이 파종한 때면 미디안과 아말렉과 동방 사람들이 치러 올라와서  

6:4 진을 치고 가사에 이르도록 토지 소산을 멸하여 이스라엘 가운데에 먹을 것을 남겨 두지 아니하며 양이나 소나 나귀도 남기지 아니하니  

6:5 이는 그들이 그들의 짐승과 장막을 가지고 올라와 메뚜기 떼 같이 많이 들어오니 그 사람과 낙타가 무수함이라 그들이 그 땅에 들어와 멸하려 하니  

6:6 이스라엘이 미디안으로 말미암아 궁핍함이 심한지라 이에 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖었더라  

6:7 이스라엘 자손이 미디안으로 말미암아 여호와께 부르짖었으므로  

6:8 여호와께서 이스라엘 자손에게 한 선지자를 보내시니 그가 그들에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하시기를 이스라엘의 하나님 내가 너희를 애굽에서 인도하여 내며 너희를 그 종 되었던 집에서 나오게 하여  

6:9 애굽 사람의 손과 너희를 학대하는 모든 자의 손에서 너희를 건져내고 그들을 너희 앞에서 쫓아내고 그 땅을 너희에게 주었으며  

6:10 내가 또 너희에게 이르기를 나는 너희의 하나님 여호와이니 너희가 거주하는 아모리 사람의 땅의 신들을 두려워하지 말라 하였으나 너희가 내 목소리를 듣지 아니하였느니라 하셨다 하니라  

6:11 여호와의 사자가 아비에셀 사람 요아스에게 속한 오브라에 이르러 상수리나무 아래에 앉으니라 마침 요아스의 아들 기드온이 미디안 사람에게 알리지 아니하려 하여 밀을 포도주 틀에서 타작하더니  

6:12 여호와의 사자가 기드온에게 나타나 이르되 큰 용사여 여호와께서 너와 함께 계시도다 하매  

6:13 기드온이 그에게 대답하되 오 나의 주여 여호와께서 우리와 함께 계시면 어찌하여 이 모든 일이 우리에게 일어났나이까 또 우리 조상들이 일찍이 우리에게 이르기를 여호와께서 우리를 애굽에서 올라오게 하신 것이 아니냐 한 그 모든 이적이 어디 있나이까 이제 여호와께서 우리를 버리사 미디안의 손에 우리를 넘겨 주셨나이다 하니  

6:14 여호와께서 그를 향하여 이르시되 너는 가서 이 너의 힘으로 이스라엘을 미디안의 손에서 구원하라 내가 너를 보낸 것이 아니냐 하시니라  

6:15 그러나 기드온이 그에게 대답하되 오 주여 내가 무엇으로 이스라엘을 구원하리이까 보소서 나의 집은 므낫세 중에 극히 약하고 나는 내 아버지 집에서 가장 작은 자니이다 하니  

6:16 여호와께서 그에게 이르시되 내가 반드시 너와 함께 하리니 네가 미디안 사람 치기를 한 사람을 치듯 하리라 하시니라

 

 

6:1 Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and for seven years he gave them into the hands of the Midianites.

6:2 Because the power of Midian was so oppressive, the Israelites prepared shelters for themselves in mountain clefts, caves and strongholds.

6:3 Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites and other eastern peoples invaded the country.

6:4 They camped on the land and ruined the crops all the way to Gaza and did not spare a living thing for Israel, neither sheep nor cattle nor donkeys.

6:5 They came up with their livestock and their tents like swarms of locusts. It was impossible to count the men and their camels; they invaded the land to ravage it.

6:6 Midian so impoverished the Israelites that they cried out to the LORD for help.

6:7 When the Israelites cried to the LORD because of Midian,

6:8 he sent them a prophet, who said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the land of slavery.

6:9 I snatched you from the power of Egypt and from the hand of all your oppressors. I drove them from before you and gave you their land.

6:10 I said to you, 'I am the LORD your God; do not worship the gods of the Amorites, in whose land you live.' But you have not listened to me."

6:11 The angel of the LORD came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to keep it from the Midianites.

6:12 When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, "The LORD is with you, mighty warrior."

6:13 "But sir," Gideon replied, "if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his wonders that our fathers told us about when they said, 'Did not the LORD bring us up out of Egypt?' But now the LORD has abandoned us and put us into the hand of Midian."

6:14 The LORD turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian's hand. Am I not sending you?"

6:15 "But Lord," Gideon asked, "how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."

6:16 The LORD answered, "I will be with you, and you will strike down all the Midianites together."

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2023.02.05 - 깔대기 사랑  (0) 2023.02.03
2023.01.29 - 그러므로 새사람은  (0) 2023.01.28
2023.01.08 - 죽음의 맛  (0) 2023.01.14
2023.01.01 - 거룩한 예배자  (0) 2023.01.14
2023.01.15 - 찐 믿음  (0) 2023.01.14

 

 

히2:1~18

2:1 그러므로 우리는 들은 것에 더욱 유념함으로 우리가 흘러 떠내려가지 않도록 함이 마땅하니라  

2:2 천사들을 통하여 하신 말씀이 견고하게 되어 모든 범죄함과 순종하지 아니함이 공정한 보응을 받았거든  

2:3 우리가 이같이 큰 구원을 등한히 여기면 어찌 그 보응을 피하리요 이 구원은 처음에 주로 말씀하신 바요 들은 자들이 우리에게 확증한 바니  

2:4 하나님도 표적들과 기사들과 여러 가지 능력과 및 자기의 뜻을 따라 성령이 나누어 주신 것으로써 그들과 함께 증언하셨느니라  

2:5 하나님이 우리가 말하는 바 장차 올 세상을 천사들에게 복종하게 하심이 아니니라  

2:6 그러나 누구인가가 어디에서 증언하여 이르되 사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까  

2:7 그를 잠시 동안 천사보다 못하게 하시며 영광과 존귀로 관을 씌우시며  

2:8 만물을 그 발 아래에 복종하게 하셨느니라 하였으니 만물로 그에게 복종하게 하셨은즉 복종하지 않은 것이 하나도 없어야 하겠으나 지금 우리가 만물이 아직 그에게 복종하고 있는 것을 보지 못하고  

2:9 오직 우리가 천사들보다 잠시 동안 못하게 하심을 입은 자 곧 죽음의 고난 받으심으로 말미암아 영광과 존귀로 관을 쓰신 예수를 보니 이를 행하심은 하나님의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라  

2:10 그러므로 만물이 그를 위하고 또한 그로 말미암은 이가 많은 아들들을 이끌어 영광에 들어가게 하시는 일에 그들의 구원의 창시자를 고난을 통하여 온전하게 하심이 합당하도다  

2:11 거룩하게 하시는 이와 거룩하게 함을 입은 자들이 다 한 근원에서 난지라 그러므로 형제라 부르시기를 부끄러워하지 아니하시고  

2:12 이르시되 내가 주의 이름을 내 형제들에게 선포하고 내가 주를 교회 중에서 찬송하리라 하셨으며  

2:13 또 다시 내가 그를 의지하리라 하시고 또 다시 볼지어다 나와 및 하나님께서 내게 주신 자녀라 하셨으니  

2:14 자녀들은 혈과 육에 속하였으매 그도 또한 같은 모양으로 혈과 육을 함께 지니심은 죽음을 통하여 죽음의 세력을 잡은 자 곧 마귀를 멸하시며  

2:15 또 죽기를 무서워하므로 한평생 매여 종 노릇 하는 모든 자들을 놓아 주려 하심이니  

2:16 이는 확실히 천사들을 붙들어 주려 하심이 아니요 오직 아브라함의 자손을 붙들어 주려 하심이라  

2:17 그러므로 그가 범사에 형제들과 같이 되심이 마땅하도다 이는 하나님의 일에 자비하고 신실한 대제사장이 되어 백성의 죄를 속량하려 하심이라  

2:18 그가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험 받는 자들을 능히 도우실 수 있느니라 

 

 

2:1 We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.

2:2 For if the message spoken by angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,

2:3 how shall we escape if we ignore such a great salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.

2:4 God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.

2:5 It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.

2:6 But there is a place where someone has testified: "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?

2:7 You made him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor

2:8 and put everything under his feet." In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. Yet at present we do not see everything subject to him.

2:9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.

2:10 In bringing many sons to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the author of their salvation perfect through suffering.

2:11 Both the one who makes men holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers.

2:12 He says, "I will declare your name to my brothers; in the presence of the congregation I will sing your praises."

2:13 And again, "I will put my trust in him." And again he says, "Here am I, and the children God has given me."

2:14 Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might destroy him who holds the power of death--that is, the devil--

2:15 and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.

2:16 For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants.

2:17 For this reason he had to be made like his brothers in every way, in order that he might become a merciful and faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for the sins of the people.

2:18 Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted. 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2023.01.29 - 그러므로 새사람은  (0) 2023.01.28
2023.01.22 - 우리를 버리셨잖아요  (0) 2023.01.23
2023.01.01 - 거룩한 예배자  (0) 2023.01.14
2023.01.15 - 찐 믿음  (0) 2023.01.14
2022.12.25 - 거룩한 밤  (0) 2022.12.24

 

 

벧전1:13~25

 

1:13 그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 근신하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 너희에게 가져다 주실 은혜를 온전히 바랄지어다  

1:14 너희가 순종하는 자식처럼 전에 알지 못할 때에 따르던 너희 사욕을 본받지 말고  

1:15 오직 너희를 부르신 거룩한 이처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라  

1:16 기록되었으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 하셨느니라  

1:17 외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 심판하시는 이를 너희가 아버지라 부른즉 너희가 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라  

1:18 너희가 알거니와 너희 조상이 물려 준 헛된 행실에서 대속함을 받은 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요  

1:19 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것이니라  

1:20 그는 창세 전부터 미리 알린 바 되신 이나 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니  

1:21 너희는 그를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라  

1:22 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 서로 사랑하라  

1:23 너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 항상 있는 하나님의 말씀으로 되었느니라  

1:24 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광은 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되  

1:25 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라 

 

 

1:13 Therefore, prepare your minds for action; be self-controlled; set your hope fully on the grace to be given you when Jesus Christ is revealed.

1:14 As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.

1:15 But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;

1:16 for it is written: "Be holy, because I am holy."

1:17 Since you call on a Father who judges each man's work impartially, live your lives as strangers here in reverent fear.

1:18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your forefathers,

1:19 but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.

1:20 He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.

1:21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.

1:22 Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply, from the heart.

1:23 For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.

1:24 For, "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,

1:25 but the word of the Lord stands forever." And this is the word that was preached to you. 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2023.01.22 - 우리를 버리셨잖아요  (0) 2023.01.23
2023.01.08 - 죽음의 맛  (0) 2023.01.14
2023.01.15 - 찐 믿음  (0) 2023.01.14
2022.12.25 - 거룩한 밤  (0) 2022.12.24
2022.12.18 - 등따시고 배부른자  (0) 2022.12.20

 

 

마8:1~17

 

8:1 예수께서 산에서 내려 오시니 수많은 무리가 따르니라  

8:2 한 나병환자가 나아와 절하며 이르되 주여 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다 하거늘  

8:3 예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하시니 즉시 그의 나병이 깨끗하여진지라  

8:4 예수께서 이르시되 삼가 아무에게도 이르지 말고 다만 가서 제사장에게 네 몸을 보이고 모세가 명한 예물을 드려 그들에게 입증하라 하시니라  

8:5 예수께서 가버나움에 들어가시니 한 백부장이 나아와 간구하여  

8:6 이르되 주여 내 하인이 중풍병으로 집에 누워 몹시 괴로워하나이다  

8:7 이르시되 내가 가서 고쳐 주리라  

8:8 백부장이 대답하여 이르되 주여 내 집에 들어오심을 나는 감당하지 못하겠사오니 다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠사옵나이다  

8:9 나도 남의 수하에 있는 사람이요 내 아래에도 군사가 있으니 이더러 가라 하면 가고 저더러 오라 하면 오고 내 종더러 이것을 하라 하면 하나이다 

8:10 예수께서 들으시고 놀랍게 여겨 따르는 자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘 중 아무에게서도 이만한 믿음을 보지 못하였노라  

8:11 또 너희에게 이르노니 동 서로부터 많은 사람이 이르러 아브라함과 이삭과 야곱과 함께 천국에 앉으려니와  

8:12 그 나라의 본 자손들은 바깥 어두운 데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갈게 되리라  

8:13 예수께서 백부장에게 이르시되 가라 네 믿은 대로 될지어다 하시니 그 즉시 하인이 나으니라  

8:14 예수께서 베드로의 집에 들어가사 그의 장모가 열병으로 앓아 누운 것을 보시고  

8:15 그의 손을 만지시니 열병이 떠나가고 여인이 일어나서 예수께 수종들더라  

8:16 저물매 사람들이 귀신 들린 자를 많이 데리고 예수께 오거늘 예수께서 말씀으로 귀신들을 쫓아 내시고 병든 자들을 다 고치시니  

8:17 이는 선지자 이사야를 통하여 하신 말씀에 우리의 연약한 것을 친히 담당하시고 병을 짊어지셨도다 함을 이루려 하심이더라  

 

 

 

8:1 When he came down from the mountainside, large crowds followed him.

8:2 A man with leprosy came and knelt before him and said, "Lord, if you are willing, you can make me clean."

8:3 Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" Immediately he was cured of his leprosy.

8:4 Then Jesus said to him, "See that you don't tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."

8:5 When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.

8:6 "Lord," he said, "my servant lies at home paralyzed and in terrible suffering."

8:7 Jesus said to him, "I will go and heal him."

8:8 The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.

8:9 For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one, 'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it."

8:10 When Jesus heard this, he was astonished and said to those following him, "I tell you the truth, I have not found anyone in Israel with such great faith.

8:11 I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.

8:12 But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."

8:13 Then Jesus said to the centurion, "Go! It will be done just as you believed it would." And his servant was healed at that very hour.

8:14 When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother-in-law lying in bed with a fever.

8:15 He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.

8:16 When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.

8:17 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and carried our diseases."

반응형

 

 

눅2:1~20

 

2:1 그 때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니  

2:2 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독이 되었을 때에 처음 한 것이라  

2:3 모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매  

2:4 요셉도 다윗의 집 족속이므로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로  

2:5 그 약혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태하였더라  

2:6 거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서  

2:7 첫아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 여관에 있을 곳이 없음이러라 

2:8 그 지역에 목자들이 밤에 밖에서 자기 양 떼를 지키더니  

2:9 주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 그들을 두루 비추매 크게 무서워하는지라  

2:10 천사가 이르되 무서워하지 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라  

2:11 오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라  

2:12 너희가 가서 강보에 싸여 구유에 뉘어 있는 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니  

2:13 홀연히 수많은 천군이 그 천사들과 함께 하나님을 찬송하여 이르되  

2:14 지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 하나님이 기뻐하신 사람들 중에 평화로다 하니라 

2:15 천사들이 떠나 하늘로 올라가니 목자가 서로 말하되 이제 베들레헴으로 가서 주께서 우리에게 알리신 바 이 이루어진 일을 보자 하고  

2:16 빨리 가서 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾아서  

2:17 보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 전하니  

2:18 듣는 자가 다 목자들이 그들에게 말한 것들을 놀랍게 여기되  

2:19 마리아는 이 모든 말을 마음에 새기어 생각하니라  

2:20 목자들은 자기들에게 이르던 바와 같이 듣고 본 그 모든 것으로 인하여 하나님께 영광을 돌리고 찬송하며 돌아가니라 

 

 

 

2:1 In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.

2:2 (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)

2:3 And everyone went to his own town to register.

2:4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.

2:5 He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.

2:6 While they were there, the time came for the baby to be born,

2:7 and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.

2:8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.

2:9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.

2:10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.

2:11 Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.

2:12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."

2:13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,

2:14 "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."

2:15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."

2:16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.

2:17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,

2:18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.

2:19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.

2:20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.

반응형

 

신8장 등따시고 배부른자 (만나)

1. 신8:1~20

 

8:1 내가 오늘 명하는 모든 명령을 너희는 지켜 행하라 그리하면 너희가 살고 번성하고 

여호와께서 너희의 조상들에게 맹세하신 땅에 들어가서 그것을 차지하리라  

8:2 네 하나님 여호와께서 이 사십 년 동안에 네게 광야 길을 걷게 하신 것을 기억하라 

이는 너를 낮추시며 너를 시험하사 네 마음이 어떠한지 그 명령을 지키는지 지키지 않는지 알려 하심이라  

8:3 너를 낮추시며 너를 주리게 하시며 또 너도 알지 못하며 

네 조상들도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 

여호와의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄을 네가 알게 하려 하심이니라  

8:4 이 사십 년 동안에 네 의복이 해어지지 아니하였고 네 발이 부르트지 아니하였느니라  

8:5 너는 사람이 그 아들을 징계함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 징계하시는 줄 마음에 생각하고  

8:6 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그의 길을 따라가며 그를 경외할지니라  

8:7 네 하나님 여호와께서 너를 아름다운 땅에 이르게 하시나니 그 곳은 골짜기든지 산지든지 

시내와 분천과 샘이 흐르고  

8:8 밀과 보리의 소산지요 포도와 무화과와 석류와 감람나무와 꿀의 소산지라  

8:9 네가 먹을 것에 모자람이 없고 네게 아무 부족함이 없는 땅이며 그 땅의 돌은 철이요 산에서는 동을 캘 것이라  

8:10 네가 먹어서 배부르고 네 하나님 여호와께서 옥토를 네게 주셨음으로 말미암아 그를 찬송하리라  

8:11 내가 오늘 네게 명하는 여호와의 명령과 법도와 규례를 지키지 아니하고 

네 하나님 여호와를 잊어버리지 않도록 삼갈지어다  

8:12 네가 먹어서 배부르고 아름다운 집을 짓고 거주하게 되며  

8:13 또 네 소와 양이 번성하며 네 은금이 증식되며 네 소유가 다 풍부하게 될 때에  

8:14 네 마음이 교만하여 네 하나님 여호와를 잊어버릴까 염려하노라 

여호와는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 이끌어 내시고  

8:15 너를 인도하여 그 광대하고 위험한 광야 곧 불뱀과 전갈이 있고 

물이 없는 간조한 땅을 지나게 하셨으며 또 너를 위하여 단단한 반석에서 물을 내셨으며  

8:16 네 조상들도 알지 못하던 만나를 광야에서 네게 먹이셨나니 이는 다 너를 낮추시며 

너를 시험하사 마침내 네게 복을 주려 하심이었느니라  

8:17 그러나 네가 마음에 이르기를 내 능력과 내 손의 힘으로 내가 이 재물을 얻었다 말할 것이라  

8:18 네 하나님 여호와를 기억하라 그가 네게 재물 얻을 능력을 주셨음이라 이같이 하심은 

네 조상들에게 맹세하신 언약을 오늘과 같이 이루려 하심이니라  

8:19 네가 만일 네 하나님 여호와를 잊어버리고 다른 신들을 따라 그들을 섬기며 그들에게 절하면 

내가 너희에게 증거하노니 너희가 반드시 멸망할 것이라  

8:20 여호와께서 너희 앞에서 멸망시키신 민족들 같이 너희도 멸망하리니 이는 너희가 

너희의 하나님 여호와의 소리를 청종하지 아니함이니라 

 

 

2.NIV

 

8:1 Be careful to follow every command I am giving you today, 

so that you may live and increase and may enter and possess the land 

that the LORD promised on oath to your forefathers.

8:2 Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, 

to humble you and to test you in order to know what was in your heart, 

whether or not you would keep his commands.

8:3 He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, 

which neither you nor your fathers had known, to teach you that man does not live on bread 

alone but on every word that comes from the mouth of the LORD.

8:4 Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.

8:5 Know then in your heart that as a man disciplines his son, 

so the LORD your God disciplines you.

8:6 Observe the commands of the LORD your God, 

walking in his ways and revering him.

8:7 For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, 

with springs flowing in the valleys and hills;

8:8 a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, 

olive oil and honey;

8:9 a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; 

a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.

8:10 When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land 

he has given you.

8:11 Be careful that you do not forget the LORD your God, 

failing to observe his commands, his laws and his decrees 

that I am giving you this day.

8:12 Otherwise, when you eat and are satisfied, 

when you build fine houses and settle down,

8:13 and when your herds and flocks grow large and your silver and 

gold increase and all you have is multiplied,

8:14 then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, 

who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

8:15 He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and waterless land, 

with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.

8:16 He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never known, 

to humble and to test you so that in the end it might go well with you.

8:17 You may say to yourself, 

"My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."

8:18 But remember the LORD your God, 

for it is he who gives you the ability to produce wealth, 

and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.

8:19 If you ever forget the LORD your God and follow other gods and worship 

and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.

8:20 Like the nations the LORD destroyed before you, 

so you will be destroyed for not obeying the LORD your God. 

반응형

디모데후서


1. 배경

디모데후서는 디모데전서와 마찬가지로 디모데로 하여금 복음을 지키고 거짓교사들을 주의해야 할 것에 대하여 언급한다. 하지만 디모데후서가 쓰여질 때의 바울의 상황은 디모데전서와는 조금 다르다. 바울이 디모데후서를 쓸 당시, 그는 다시금 로마에서 수감생활을 하고 있었다(딤후 1:8, 16). 그러나 상황은 그 전과 달랐다.

 

첫 번째의 수감생활은 실제로는 가택연금 상태에서의 생활이었다. 그는 빌린 집(혹은 그 자신의 집)에서 살면서 그를 찾아오는 사람들을 모두 만날 수 있었던 것이다(행28:30~31). 그러나 네로 황제가 그리스도인을 마구 학살하기 시작하면서 바울은 이제 죄수처럼 사슬에 매이고(딤후 1:16, 2:9), 보기가어렵고(1:17), 거의 홀로 지내며 (4:11), 죽음을 기다리는(4:6~8) 신세가 되었다. 그 전에 있었던 심문과정에서 한 이교도 철공의 증언이 그를 불리하게 만들었고, 그 누구도 바울을 변호해 주지 않았던 것이다(4:14~16). 하지만 그가 로마시민이라는 사실이 확인된 덕택에 바울은 그나마 경기장에서 사자의 밥이 되는 신세를 면할 수 있었다(4:17).

 

한 마디로 본서는 바울이 최후의 처형을 기다리면서 디모데에게 마지막 유언을 쓴 것이라고 할 수 있다. 그는 주님을 만나기 전에 디모데를 한 번만 더 만나기를 간절히 바란다. 그래서 그는 겨울 폭풍 때문에 항해가 불가능해지기 전에 에베소를 떠나 로마에 와 주기를, 디모데에게 당부한다(1:4, 4:9, 21). 그는 또한 마가를 데리고 올 것과(4:11), 아울러 드로아에 두고 온 겉옷과 특별히 가죽 종이에 쓴 책을 가지고 오라고 당부한다(4:13). 그 이유는 아마도 그 책에는 그의 서신의 사본들이 있었을 것이기 때문이다. 바울은 바로 이러한 외롭고 쓸쓸한 상황 속에서 디모데에게 마지막으로 편지를 쓴 것이다. 요컨대, 본서는 바울이 디모데로 하여금 끝까지 어려운 고난을 극복하고 복음을 지키며 거짓교사들을 주의해야 할 것을 당부한 고별설교 또는 유언이라고 할 수 있다.


2. 구조 및 내용

본서는 ① 복음전도자의 자세와 임무(1~2장), ② 말세의 징조와 전도자의 사명(3~4장)과 같이 크게 두 부분으로 나눌 수 있는데, 그 내용은 다음과 같다.

복음 전도자의 자세와 임무 (1~2장)

바울은 먼저 디모데가 외조모 로이스와 어머니 유니게로부터 이어받은 믿음을 잃지 않고 잘 유지하여 거짓 없는 믿음을 가진 것에 대해 하나님께 감사한다(1:3~5). 그런 다음 바울은 자신과 디모데가 은혜로 구원받았다는 사실을 일깨운다(1:9). 그리고 자신이 복음을 위하여 반포자와 사도와 교사로 세우심을 받아 고난을 받지만 부끄러워하지 아니한 것처럼, 디모데 역시 복음전도자로서의 사명을 감당할 때 받는 고난을 두려워하지 말라고 격려한다(1:10~14).

한편 그는 감옥에 갇힌 자신을 버리고 떠난 자들인 부겔로와 허모게네와 자신을 찾아와 위로해 준 오네시보로에 대해 언급하는데(1:15~18), 이것은 그들에 대한 적절한 조치를 당부하기 위해서라기보다는 복음전도자들은 항상 고난에 대비하여 신앙으로 무장하고 있어야 하며, 그렇지못하면 고난으로 인해 쉽게 넘어지게 됨을 교훈하기 위함이다. 또한 바울은 믿음이 신실하긴 하지만 아직 젊고 모든 면에서 유약한면이 많은 디모데를 향하여 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에 좀더 강해지고 복음의 바른 진리를 다른 충성된 사람들에게 가르쳐서 그들도 다른 사람들을 가르칠 수 있도록 당부한다(2:1~2). 특히 그는 군사, 운동선수, 농부처럼 수고와 고난을 기쁘게 받아들이는 것이야말로 복음 전도자의 참된 자세임을 강조한다(2:5~7). 하지만 바울은 복음을 위해 고난받는 전도자의 상급이 주와 함께 왕 노릇하는 영광임을 밝힌다(2:8-13). 또한 바울은 디모데로 하여금 말씀을 옳게 분변하며, 부끄러움이 없는그리스도의 일꾼으로 인정된 자로 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라고 말한다. 사도바울은 이것을 위해서 망령되고 헛된 말을 버릴 것, 그리고 정욕을 버리고 깨끗한 마음으로 주를 섬기는 깨끗한 그릇이 될 것, 변론과 다툼을 피하고 모든 사람을 대하여 온유하며 잘 가르치는 것 등을 권면하고 있다(2:14~26).

 

말세의 징조와 전도자의 사명 (3~4장)

바울은 디모데에게 말세에 나타날 종교적, 도덕적 타락상과 거짓교사들의 발흥으로 인한 배교현상을 예고한다(3:1~8). 또한 그리스도 예수안에서 경건하게 살고자 하는 자에게 반드시 핍박이 따를 것을 이야기한다(3:12). 하지만 이러한 핍박을 이기고 승리하기 위해서 배우고 확신한 일에 거하라고 권면한다(3:13~17). 이제 바울은 로마 감옥에서 자신의 죽음을 예견하면서(4:6~8), 디모데에게 최선을 다해 목회자의 직무를 감당하라는 유언적인 당부를 한다. 그것은 때를 얻든지 못 얻든지 항상 말씀을 전파하라는 것과 성도들의 신앙교육을 철저히 하라는 것이다(4:2). 또한 바울은 디모데에게 속히 오라고 요청하면서 마가를 데리고 올 것과, 그리고 자신이 드로아 가보의 집에 맡겨 두었던 겉옷과 책을 가지고 올 것을 부탁한다(4:9~13). 아울러 자신이 직접 피해를 당했던 구리 장색 알렉산더를 언급하면서 다시 한 번 이단에 대해 경계하고(4:14~18), 마지막 문안인사(4:19)와 축도(4:20)로 서신을 마무리한다.


3. 적용

성도는 마귀의 유혹에 넘어가 바른 교훈을 받지 않고, 자기를 사랑하고 돈과 쾌락을 사랑하는 사람들(3:2~4, 4:3~4)을 구원하기 위해 부름받은 그리스도의 군사이다(2:3). 그러면 그리스도의 군사로서 우리는 어떠한 자세를 가져야 하는가?첫 째, 예수 그리스도의 복음을 위해 받는 고난을 기뻐해야 한다(1:8,2:3). 둘째, 배우고 확신한 일에 거해야 한다(3:14). 셋째, 말씀을 전파하고가르치는 일에 최선을 다해야 한다(4:2, 5).우리가 이러한 자세를 가지고 믿음의 선한 싸움(4:7)을 다할 때, 우리는 의의 면류관을 받게 되며(4:8), 그리스도와 함께 영원히 왕 노릇하게 될 것이다(2:12).


반응형

'03. 성경공부' 카테고리의 다른 글

성경 구절을 외우는 방법  (0) 2023.02.05
성령의 능력으로 설교하는 방법  (0) 2023.02.05
디모데전서 -이해하기  (0) 2022.12.12
야고보서 - 이해하기  (0) 2022.10.23
전도서 - 이해하기  (0) 2022.09.17

1. 배경 

디모데전후서의 수신자는 디모데이다. 그는 바울의 동역자이며, 믿음으로 낳은 아들이다. 디모데는 누구보다도 바울과 가깝고 바울의 사랑을 입은 사람이며, 누구보다도 바울을 위하여 수고하고 함께 한 사람이다.  디모데는 바울의 생애와 사역에 있어서 가장 귀하고 소중한 사람이다. '디모데'라는 이름은 '하나님을 영화롭게 한다'는 뜻으로 그는 루스드라 출신(행 16:1~2)으로 아버지는 헬라인이요, 어머니는 유대인이다. 그는 어려서부터 외조모 로이스와 어머니 유니게로부터 경건생활에 많은 영향을 받고 자랐는데 (3:14~15, 딤후 1:5), 바울의 제1차 전도여행 때에 회개하여 돈독한 신앙인이 되었다(행 14:6~7). 그 후 디모데는 바울의 2차 전도여행 때부터 동행하기 시작하여 바울의 훌륭한 동역자가 되었다. 그리고 그는 바울이 로마 옥중에서 나와 에베소 교회로 갈 때 함께 동행하게 되었는데, 바울은 에베소 교회를 떠나면서 디모데에게 에베소 교회를 전적으로 맡긴다. 하지만 바울은 여러 가지로 염려스러운 것들이 있었다. 그것은 자신이 디모데와 함께 있으면서 분명하고 확실한 가르침을 주었지만, 자신이 교회를 떠난 후에 거짓 교사들(유대주의적 영지주의자들)의 교훈에 현혹되어 교회가 흔들리지 않을까 하는 우려였다. 이에 사도 바울은 디모데로 하여금 교회의 위협이 되는 거짓교사들의 교훈을 경계하고, 교회를 올바로 세우고 잘 다스릴 수 있도록 권면하기 위해 본 서신을 쓰게 되었다.


2. 구조 및 내용


① 복음의 진리수호를 위한 교훈(1장), ② 교회에 대한 규율(2~3장), ③ 목회지침(4~6장) 등과 같이 크게 세 부분으로 나눌 수있는데, 그 내용은 다음과 같다.


1) 복음의 진리 수호를 위한 교훈(1장)

 바울은 에베소 교회에서 목회를 하고 있던 디모데에게 문안인사를 한 뒤 당시 에베소 교회에서 활동하고 있던 거짓교사들(유대주의적영지주의자들의 잘못된 가르침을 지적하고 이들에 대해 각별히 경계할 것을 권면한다. 거짓교사들은 헛된 신화와 끝없는 족보에 착념하는 자들이었다(1:4). 여기서 '헛된 신화'란 그리이스·로마 신화나 영지주의의영향을 받은 것으로 한 집안이나 도시의 기원을 어떤 신에게까지 소급시키는 풍조를 말한다. 또한 그들이 족보에 착념한 이유는 유대교의 영향을 받은 것으로 자신의 족보를 이스라엘의 유명한 조상들에게 억지로 연결시켜 이것을 구원의 조건으로 내세우기 위함이었다. 그들은 또한 율법을 의지하고 있었지만 율법을 제대로 이해하지 못하는 자들이었다(1:6~8). 율법은 그것을 행함으로 구원을 얻게 할 목적으로 주신 것이 아니고, 악한 자들의 악행을 금하기 위해서 주어진 것이다. 따라서 하나님의 영광의 복음, 즉 바른 교훈(예수를 믿음으로 구원받는다는 진리)을 따르는 사람들에게는 율법은 구원받는데 아무런 효력이없다(1:9~11). 하지만 그들은 이 사실을 알지 못한 채 율법의 선생이되어 자신들의 이익을 챙기고 교회를 무너뜨리려고 했다(1:7). 이에 바울은 디모데로 하여금 거짓교사들이 이러한 다른 교훈을 가르치지 못하도록 하라고 권면한다. 또한 바울은 예수 그리스도를 믿는 자들을 박해하던 '죄인 중의 괴수'였던 자신에게 사도의 직분을 주어 예수를 전하게 한 것은 죄인을 구원하시려는 하나님의 긍휼하심 때문인데, 자신을 변화시킨 이 긍휼은 자신 뿐만 아니라 주를 믿어 영생을 얻는 모든 자들에게 해당되는 것으로 자신이 그 일에 본이 되게 하려는 것이라고 간증한다(1:12~17). 그런 다음바울은 디모데에게 이전에 자신이 지도한 예언을 따라 교회 내에 존재하는 거짓교사들에 맞서 선한 싸움을 싸우며, 믿음과 착한 행실을 가지라고 권면한다(1:18~20).


2) 교회에 대한 규율(2~3장)

바울은 디모데에게 기도할 것을 권면한다. 성도들의 안정된 신앙생활을 위해 권력자들을 위해 기도할 것, 그리고 모든 사람이 구원에 이르기를 원하시는 하나님의 뜻을 깨달아 모든 사람에게 복음이 전파되도록그들을 위해 기도할 것을 권면한다(2:1~8). 그런 다음 바울은 교회에서의 여성의 역할 및 태도에 대해서 서술한다. 무엇보다도 여성들은 예배에 참석할 때에 옷을 단정하게 입어야하며 선행에 힘써야 한다(2:9~10). 또한 여자는 일절 순종함으로 배워야하며, 가르치는 것과 남자를 주관해서는 안된다. 그 이유는 창조의 순서와 질서에 있어서 남자가 여자보다 먼저 창조되었고, 타락에 있어서는 여자가 먼저 범죄했기 때문인데, 여자의 할 일은 스스로 정절로써 믿음과 사랑과 거룩함을 지키는데 힘써야 한다(2:11~15).

 

 3장에서 바울은 교회 직분자들, 특히 감독(장로)과 집사가 갖추어야 할 요건들에 대해 언급한다. 초대교회 당시 감독은 성도들의 신앙생활을 지도하였으며, 집사는 재정과 행정 및 감독을 보좌하는 일을 담당했다. 이러한 감독과 집사는 교회의 질서 확립과 교회조직에 있어서 핵심이 되는 직분자들이다. 따라서 감독과 집사는 신앙인격에 있어서 교회와 가정에서 모범이 되어야 한다. 특히 3장에는 감독의 자격 15가지(3:2~7)와 집사의 자격 8가지 (3:8~13)가 언급되어 있는데, 감독은 무엇보다도 가르치는 일에 능해야 하며, 하나님의 교회에서도 권위를 잃지 않아야 한다. 한편 집사는 교회의 재정을 담당하기 때문에 무엇보다도 더럽고 부당한 이익을 취하지 않는 것이 중요하다고 할 수 있다.


3) 목회지침(4~6장)

 바울은 이 부분에서 디모데에게 목회에 대한 전반적인 지침을 가르쳐준다. 바울은 먼저 디모데에게 거짓교사들의 가르침을 경계하라고 당부한다. 즉 바울은 혼인을 금하고 식물을 폐하게 하는 거짓교사들의 금욕주의 교리의 잘못된 점을 지적한 후(4:3~5), 성도들을 올바르게 가르쳐야 할 참 교사와 목회자로서 디모데 자신이 먼저 주님께로부터 선한교훈을 받고 경건에 이르기를 힘써야 한다고 교훈한다(4:6~10). 아울러 참 교사로서 목회자는 성도들의 본이 되어야 하며, 하나님의 말씀을 연구하고 가르치는 일에 힘써야 한다고 교훈한다(4:11~16). 또한 바울은 디모데에게 여러 연령층의 성도들을 사랑으로 대하라고 권면하고(5:1~2), 경제적으로 어려움에 처한 과부들을 구제하며, 젊은과부들의 그릇된 처신으로 인해 교회에 누를 끼치는 일이 없도록 그들을잘 지도하라고 당부한다(5:3~16).


 또한 바울은 교회질서의 확립을 위해 장로들의 영적권위를 존중해야하며 경제적으로도 잘 뒷받침하여 장로들이 교회를 돌보는 일에 전념할수 있게 해야 함을 교훈한다(5:17~18). 그리고 장로에 대한 송사는 교회전체에 지대한 영향을 끼치게 되는 바 신중하고 편벽됨이 없이 처리하여야 하며, 죄가 드러나는 경우 엄히 책망하여 모든 성도들에게 경계가되도록 할 것을 교훈한다(5:19~22). 또한 권징을 행함에 있어서 경솔하거나 편벽됨이 없이 하라고 권고하고 있는데, 이것은 장로들뿐만 아니라 모든 성도들에게 동일하게 적용되어야 함을 교훈한다(5:23~25). 한편 바울은 상전에 대한 종의 바른 자세에 대해서도 교훈하고 있는데(6:1~2), 이것은 노예제도의 정당성을 인정하는 것이 아니라 노예제도가 존속하던 초대교회의 특수상황에서 주어진 교훈이다. 이것은 성도가 세상에서 어떤 위치에 처하든지 자신이 맡은 직무를 충실히 이행하여 그리스도의 모범된 삶을 세상에 나타냄으로써 결국 모든 사람이 화평을이루어 하나님 앞에 나아올 수 있도록 해야 함을 강조하는 것이라고 할 수 있다. 마지막으로 바울은 성도들이 이단의 헛된 교리에 빠지지 않도록 경건훈련에 힘쓰고(6:3~6), 자족하는 마음을 가지라고 권면한다(6:7~10). 바울은 디모데를 하나님의 사람으로 부르면서 믿음의 선한 싸움을 싸우라고 다시 한번 권면하고(6:11~16), 부한 자들을 잘 지도하여 선한 사업에 힘쓰게 하라고 당부한 후(6:17~19), 마지막 인사로 서신을 마무리한다.


3. 적용

교회는 살아계신 하나님의 교회요 진리와 기둥과 터이다(3:14~15). 따라서 교회는 진리인 하나님의 말씀위에 세워져야 온전한 교회이며, 교회에서 행하는 모든 일 또한 진리의 말씀을 따라 이루어져야 한다. 하지만 참으로 안타까운 사실은 이 시대의 교회가 하나님의 말씀 위에 바로 세워지지 못하므로 거짓교사와 사단의 유혹을 받아 하나님 중심이 아니라 점점 물질 중심, 인간 중심으로 움직여 가고 있다는 사실이다. 우리 그리스도인들은 이러한 사실을 애통해하면서 '오직 말씀 따라 믿음의 선한 싸움을 싸울 것'(1:18)과 '오직 소망을 하나님께 두고 선한사업에 부한 자'(6:17~18)가 되어야 할 것이다.


반응형

+ Recent posts