11:1 속이는 저울은 여호와께서 미워하시나 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라  

11:2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라  

11:3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사악한 자의 패역은 자기를 망하게 하느니라  

11:4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 공의는 죽음에서 건지느니라  

11:5 완전한 자의 공의는 자기의 길을 곧게 하려니와 악한 자는 자기의 악으로 말미암아 넘어지리라  

11:6 정직한 자의 공의는 자기를 건지려니와 사악한 자는 자기의 악에 잡히리라  

11:7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라  

11:8 의인은 환난에서 구원을 얻으나 악인은 자기의 길로 가느니라  

11:9 악인은 입으로 그의 이웃을 망하게 하여도 의인은 그의 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라  

11:10 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라  

11:11 성읍은 정직한 자의 축복으로 인하여 진흥하고 악한 자의 입으로 말미암아 무너지느니라  

11:12 지혜 없는 자는 그의 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라  

11:13 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라  

11:14 지략이 없으면 백성이 망하여도 지략이 많으면 평안을 누리느니라  

11:15 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라  

11:16 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라  

11:17 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라  

11:18 악인의 삯은 허무하되 공의를 뿌린 자의 상은 확실하니라  

11:19 공의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라  

11:20 마음이 굽은 자는 여호와께 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라  

11:21 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면하지 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라  

11:22 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금 고리 같으니라  

11:23 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라  

11:24 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라  

11:25 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 자기도 윤택하여지리라  

11:26 곡식을 내놓지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그의 머리에 복이 임하리라  

11:27 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라  

11:28 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라  

11:29 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라  

11:30 의인의 열매는 생명 나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라  

11:31 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요 

 

 

11:1 The LORD abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight.

11:2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.

11:3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

11:4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

11:5 The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.

11:6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.

11:7 When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.

11:8 The righteous man is rescued from trouble, and it comes on the wicked instead.

11:9 With his mouth the godless destroys his neighbor, but through knowledge the righteous escape.

11:10 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.

11:11 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.

11:12 A man who lacks judgment derides his neighbor, but a man of understanding holds his tongue.

11:13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man keeps a secret.

11:14 For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure.

11:15 He who puts up security for another will surely suffer, but whoever refuses to strike hands in pledge is safe.

11:16 A kindhearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.

11:17 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.

11:18 The wicked man earns deceptive wages, but he who sows righteousness reaps a sure reward.

11:19 The truly righteous man attains life, but he who pursues evil goes to his death.

11:20 The LORD detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless.

11:21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.

11:22 Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.

11:23 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.

11:24 One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.

11:25 A generous man will prosper; he who refreshes others will himself be refreshed.

11:26 People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.

11:27 He who seeks good finds goodwill, but evil comes to him who searches for it.

11:28 Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.

11:29 He who brings trouble on his family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.

11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

11:31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner! 

반응형

 

 

 

 

 

4:1 그러나 성령이 밝히 말씀하시기를 후일에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 미혹하는 영과 귀신의 가르침을 따르리라 하셨으니  

4:2 자기 양심이 화인을 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라  

4:3 혼인을 금하고 어떤 음식물은 먹지 말라고 할 터이나 음식물은 하나님이 지으신 바니 믿는 자들과 진리를 아는 자들이 감사함으로 받을 것이니라  

4:4 하나님께서 지으신 모든 것이 선하매 감사함으로 받으면 버릴 것이 없나니  

4:5 하나님의 말씀과 기도로 거룩하여짐이라  

4:6 네가 이것으로 형제를 깨우치면 그리스도 예수의 좋은 일꾼이 되어 믿음의 말씀과 네가 따르는 좋은 교훈으로 양육을 받으리라  

4:7 망령되고 허탄한 신화를 버리고 경건에 이르도록 네 자신을 연단하라  

4:8 육체의 연단은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라  

4:9 미쁘다 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다  

4:10 이를 위하여 우리가 수고하고 힘쓰는 것은 우리 소망을 살아 계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라  

4:11 너는 이것들을 명하고 가르치라  

4:12 누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 있어서 믿는 자에게 본이 되어  

4:13 내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 전념하라  

4:14 네 속에 있는 은사 곧 장로의 회에서 안수 받을 때에 예언을 통하여 받은 것을 가볍게 여기지 말며  

4:15 이 모든 일에 전심 전력하여 너의 성숙함을 모든 사람에게 나타나게 하라  

4:16 네가 네 자신과 가르침을 살펴 이 일을 계속하라 이것을 행함으로 네 자신과 네게 듣는 자를 구원하리라 

 

4:1 The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.

4:2 Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.

4:3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.

4:4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,

4:5 because it is consecrated by the word of God and prayer.

4:6 If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.

4:7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.

4:8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.

4:9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance

4:10 (and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.

4:11 Command and teach these things.

4:12 Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.

4:13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.

4:14 Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you.

4:15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.

4:16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers. 

반응형

 

 

 

 


 

반응형

'03. 성경공부' 카테고리의 다른 글

이사야 - 이해하기  (0) 2024.05.04
민수기 - 이해하기  (0) 2023.07.29
T성경기억 세미나  (0) 2023.04.08
성경 구절을 외우는 방법  (0) 2023.02.05
성령의 능력으로 설교하는 방법  (0) 2023.02.05

 

 

 

반응형

 

 

1. 말씀 = 고후7:1~16

 

7:1 그런즉 사랑하는 자들아 이 약속을 가진 우리는 하나님을 두려워하는 가운데서 거룩함을 온전히 이루어 육과 영의 온갖 더러운 것에서 자신을 깨끗하게 하자  

7:2 마음으로 우리를 영접하라 우리는 아무에게도 불의를 행하지 않고 아무에게도 해롭게 하지 않고 아무에게서도 속여 빼앗은 일이 없노라  

7:3 내가 이 말을 하는 것은 너희를 정죄하려고 하는 것이 아니라 내가 이전에 말하였거니와 너희가 우리 마음에 있어 함께 죽고 함께 살게 하고자 함이라  

7:4 나는 너희를 향하여 담대한 것도 많고 너희를 위하여 자랑하는 것도 많으니 내가 우리의 모든 환난 가운데서도 위로가 가득하고 기쁨이 넘치는도다  

7:5 우리가 마게도냐에 이르렀을 때에도 우리 육체가 편하지 못하였고 사방으로 환난을 당하여 밖으로는 다툼이요 안으로는 두려움이었노라  

7:6 그러나 낙심한 자들을 위로하시는 하나님이 디도가 옴으로 우리를 위로하셨으니  

7:7 그가 온 것뿐 아니요 오직 그가 너희에게서 받은 그 위로로 위로하고 너희의 사모함과 애통함과 나를 위하여 열심 있는 것을 우리에게 보고함으로 나를 더욱 기쁘게 하였느니라  

7:8 그러므로 내가 편지로 너희를 근심하게 한 것을 후회하였으나 지금은 후회하지 아니함은 그 편지가 너희로 잠시만 근심하게 한 줄을 앎이라  

7:9 내가 지금 기뻐함은 너희로 근심하게 한 까닭이 아니요 도리어 너희가 근심함으로 회개함에 이른 까닭이라 너희가 하나님의 뜻대로 근심하게 된 것은 우리에게서 아무 해도 받지 않게 하려 함이라  

7:10 하나님의 뜻대로 하는 근심은 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이루는 것이요 세상 근심은 사망을 이루는 것이니라  

7:11 보라 하나님의 뜻대로 하게 된 이 근심이 너희로 얼마나 간절하게 하며 얼마나 변증하게 하며 얼마나 분하게 하며 얼마나 두렵게 하며 얼마나 사모하게 하며 얼마나 열심 있게 하며 얼마나 벌하게 하였는가 너희가 그 일에 대하여 일체 너희 자신의 깨끗함을 나타내었느니라  

7:12 그런즉 내가 너희에게 쓴 것은 그 불의를 행한 자를 위한 것도 아니요 그 불의를 당한 자를 위한 것도 아니요 오직 우리를 위한 너희의 간절함이 하나님 앞에서 너희에게 나타나게 하려 함이로라  

7:13 이로 말미암아 우리가 위로를 받았고 우리가 받은 위로 위에 디도의 기쁨으로 우리가 더욱 많이 기뻐함은 그의 마음이 너희 무리로 말미암아 안심함을 얻었음이라  

7:14 내가 그에게 너희를 위하여 자랑한 것이 있더라도 부끄럽지 아니하니 우리가 너희에게 이른 말이 다 참된 것 같이 디도 앞에서 우리가 자랑한 것도 참되게 되었도다  

7:15 그가 너희 모든 사람들이 두려움과 떪으로 자기를 영접하여 순종한 것을 생각하고 너희를 향하여 그의 심정이 더욱 깊었으니  

7:16 내가 범사에 너희를 신뢰하게 된 것을 기뻐하노라 

 

2. NIV

 

7:1 Since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.

7:2 Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one.

7:3 I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you.

7:4 I have great confidence in you; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.

7:5 For when we came into Macedonia, this body of ours had no rest, but we were harassed at every turn--conflicts on the outside, fears within.

7:6 But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,

7:7 and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever.

7:8 Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it--I see that my letter hurt you, but only for a little while--

7:9 yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us.

7:10 Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.

7:11 See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.

7:12 So even though I wrote to you, it was not on account of the one who did the wrong or of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are.

7:13 By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you.

7:14 I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has proved to be true as well.

7:15 And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling.

7:16 I am glad I can have complete confidence in you. 

반응형

 

출18:5~23

 

1. 출18:5~23

 

18:5 모세의 장인 이드로가 모세의 아들들과 그의 아내와 더불어 광야에 들어와 모세에게 이르니 곧 모세가 하나님의 산에 진 친 곳이라

18:6 그가 모세에게 말을 전하되 네 장인 나 이드로가 네 아내와 그와 함께 한 그의 두 아들과 더불어 네게 왔노라  

18:7 모세가 나가서 그의 장인을 맞아 절하고 그에게 입 맞추고 그들이 서로 문안하고 함께 장막에 들어가서  

18:8 모세가 여호와께서 이스라엘을 위하여 바로와 애굽 사람에게 행하신 모든 일과 길에서 그들이 당한 모든 고난과 여호와께서 그들을 구원하신 일을 다 그 장인에게 말하매  

18:9 이드로가 여호와께서 이스라엘에게 큰 은혜를 베푸사 애굽 사람의 손에서 구원하심을 기뻐하여  

18:10 이드로가 이르되 여호와를 찬송하리로다 너희를 애굽 사람의 손에서와 바로의 손에서 건져내시고 백성을 애굽 사람의 손 아래에서 건지셨도다  

18:11 이제 내가 알았도다 여호와는 모든 신보다 크시므로 이스라엘에게 교만하게 행하는 그들을 이기셨도다 하고  

18:12 모세의 장인 이드로가 번제물과 희생제물들을 하나님께 가져오매 아론과 이스라엘 모든 장로가 와서 모세의 장인과 함께 하나님 앞에서 떡을 먹으니라  

18:13 이튿날 모세가 백성을 재판하느라고 앉아 있고 백성은 아침부터 저녁까지 모세 곁에 서 있는지라  

18:14 모세의 장인이 모세가 백성에게 행하는 모든 일을 보고 이르되 네가 이 백성에게 행하는 이 일이 어찌 됨이냐 어찌하여 네가 홀로 앉아 있고 백성은 아침부터 저녁까지 네 곁에 서 있느냐  

18:15 모세가 그의 장인에게 대답하되 백성이 하나님께 물으려고 내게로 옴이라  

18:16 그들이 일이 있으면 내게로 오나니 내가 그 양쪽을 재판하여 하나님의 율례와 법도를 알게 하나이다  

18:17 모세의 장인이 그에게 이르되 네가 하는 것이 옳지 못하도다  

18:18 너와 또 너와 함께 한 이 백성이 필경 기력이 쇠하리니 이 일이 네게 너무 중함이라 네가 혼자 할 수 없으리라  

18:19 이제 내 말을 들으라 내가 네게 방침을 가르치리니 하나님이 너와 함께 계실지로다 너는 하나님 앞에서 그 백성을 위하여 그 사건들을 하나님께 가져오며  

18:20 그들에게 율례와 법도를 가르쳐서 마땅히 갈 길과 할 일을 그들에게 보이고  

18:21 너는 또 온 백성 가운데서 능력 있는 사람들 곧 하나님을 두려워하며 진실하며 불의한 이익을 미워하는 자를 살펴서 백성 위에 세워 천부장과 백부장과 오십부장과 십부장을 삼아  

18:22 그들이 때를 따라 백성을 재판하게 하라 큰 일은 모두 네게 가져갈 것이요 작은 일은 모두 그들이 스스로 재판할 것이니 그리하면 그들이 너와 함께 담당할 것인즉 일이 네게 쉬우리라  

18:23 네가 만일 이 일을 하고 하나님께서도 네게 허락하시면 네가 이 일을 감당하고 이 모든 백성도 자기 곳으로 평안히 가리라  

 

 

2. NIV

 

18:5 Jethro, Moses' father-in-law, together with Moses' sons and wife, came to him in the desert, where he was camped near the mountain of God.

18:6 Jethro had sent word to him, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."

18:7 So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent.

18:8 Moses told his father-in-law about everything the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake and about all the hardships they had met along the way and how the LORD had saved them.

18:9 Jethro was delighted to hear about all the good things the LORD had done for Israel in rescuing them from the hand of the Egyptians.

18:10 He said, "Praise be to the LORD, who rescued you from the hand of the Egyptians and of Pharaoh, and who rescued the people from the hand of the Egyptians.

18:11 Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly."

18:12 Then Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses' father-in-law in the presence of God.

18:13 The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening.

18:14 When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he said, "What is this you are doing for the people? Why do you alone sit as judge, while all these people stand around you from morning till evening?"

18:15 Moses answered him, "Because the people come to me to seek God's will.

18:16 Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God's decrees and laws."

18:17 Moses' father-in-law replied, "What you are doing is not good.

18:18 You and these people who come to you will only wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.

18:19 Listen now to me and I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people's representative before God and bring their disputes to him.

18:20 Teach them the decrees and laws, and show them the way to live and the duties they are to perform.

18:21 But select capable men from all the people--men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain--and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.

18:22 Have them serve as judges for the people at all times, but have them bring every difficult case to you; the simple cases they can decide themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.

18:23 If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied."

반응형

 

 

요일5:1~21

 

5:1 예수께서 그리스도이심을 믿는 자마다 하나님께로부터 난 자니 또한 낳으신 이를 사랑하는 자마다 그에게서 난 자를 사랑하느니라  

5:2 우리가 하나님을 사랑하고 그의 계명들을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 자녀를 사랑하는 줄을 아느니라  

5:3 하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 계명들을 지키는 것이라 그의 계명들은 무거운 것이 아니로다  

5:4 무릇 하나님께로부터 난 자마다 세상을 이기느니라 세상을 이기는 승리는 이것이니 우리의 믿음이니라  

5:5 예수께서 하나님의 아들이심을 믿는 자가 아니면 세상을 이기는 자가 누구냐  

5:6 이는 물과 피로 임하신 이시니 곧 예수 그리스도시라 물로만 아니요 물과 피로 임하셨고 증언하는 이는 성령이시니 성령은 진리니라  

5:7 증언하는 이가 셋이니  

5:8 성령과 물과 피라 또한 이 셋은 합하여 하나이니라  

5:9 만일 우리가 사람들의 증언을 받을진대 하나님의 증거는 더욱 크도다 하나님의 증거는 이것이니 그의 아들에 대하여 증언하신 것이니라  

5:10 하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자는 하나님을 거짓말하는 자로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 대하여 증언하신 증거를 믿지 아니하였음이라  

5:11 또 증거는 이것이니 하나님이 우리에게 영생을 주신 것과 이 생명이 그의 아들 안에 있는 그것이니라  

5:12 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라 

5:13 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓰는 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라  

5:14 그를 향하여 우리가 가진 바 담대함이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 구하면 들으심이라  

5:15 우리가 무엇이든지 구하는 바를 들으시는 줄을 안즉 우리가 그에게 구한 그것을 얻은 줄을 또한 아느니라  

5:16 누구든지 형제가 사망에 이르지 아니하는 죄 범하는 것을 보거든 구하라 그리하면 사망에 이르지 아니하는 범죄자들을 위하여 그에게 생명을 주시리라 사망에 이르는 죄가 있으니 이에 관하여 나는 구하라 하지 않노라  

5:17 모든 불의가 죄로되 사망에 이르지 아니하는 죄도 있도다 

5:18 하나님께로부터 난 자는 다 범죄하지 아니하는 줄을 우리가 아노라 하나님께로부터 나신 자가 그를 지키시매 악한 자가 그를 만지지도 못하느니라  

5:19 또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고 온 세상은 악한 자 안에 처한 것이며  

5:20 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라  

5:21 자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에게서 멀리하라 

 

 

2. NIV

 

5:1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well.

5:2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.

5:3 This is love for God: to obey his commands. And his commands are not burdensome,

5:4 for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.

5:5 Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God.

5:6 This is the one who came by water and blood--Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.

5:7 For there are three that testify:

5:8 the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.

5:9 We accept man's testimony, but God's testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.

5:10 Anyone who believes in the Son of God has this testimony in his heart. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son.

5:11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.

5:12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.

5:13 I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.

5:14 This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.

5:15 And if we know that he hears us--whatever we ask--we know that we have what we asked of him.

5:16 If anyone sees his brother commit a sin that does not lead to death, he should pray and God will give him life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that he should pray about that.

5:17 All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.

5:18 We know that anyone born of God does not continue to sin; the one who was born of God keeps him safe, and the evil one cannot harm him.

5:19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.

5:20 We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true--even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.

5:21 Dear children, keep yourselves from idols. 

반응형

 

 

 

요일3:1~18

 

3:1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라  

3:2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니  

3:3 주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라  

3:4 죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라  

3:5 그가 우리 죄를 없애려고 나타나신 것을 너희가 아나니 그에게는 죄가 없느니라  

3:6 그 안에 거하는 자마다 범죄하지 아니하나니 범죄하는 자마다 그를 보지도 못하였고 그를 알지도 못하였느니라  

3:7 자녀들아 아무도 너희를 미혹하지 못하게 하라 의를 행하는 자는 그의 의로우심과 같이 의롭고  

3:8 죄를 짓는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 범죄함이라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀의 일을 멸하려 하심이라  

3:9 하나님께로부터 난 자마다 죄를 짓지 아니하나니 이는 하나님의 씨가 그의 속에 거함이요 그도 범죄하지 못하는 것은 하나님께로부터 났음이라  

3:10 이러므로 하나님의 자녀들과 마귀의 자녀들이 드러나나니 무릇 의를 행하지 아니하는 자나 또는 그 형제를 사랑하지 아니하는 자는 하나님께 속하지 아니하니라  

3:11 우리는 서로 사랑할지니 이는 너희가 처음부터 들은 소식이라  

3:12 가인 같이 하지 말라 그는 악한 자에게 속하여 그 아우를 죽였으니 어떤 이유로 죽였느냐 자기의 행위는 악하고 그의 아우의 행위는 의로움이라 

3:13 형제들아 세상이 너희를 미워하여도 이상히 여기지 말라  

3:14 우리는 형제를 사랑함으로 사망에서 옮겨 생명으로 들어간 줄을 알거니와 사랑하지 아니하는 자는 사망에 머물러 있느니라  

3:15 그 형제를 미워하는 자마다 살인하는 자니 살인하는 자마다 영생이 그 속에 거하지 아니하는 것을 너희가 아는 바라  

3:16 그가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고 우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라  

3:17 누가 이 세상의 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와 줄 마음을 닫으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거하겠느냐  

3:18 자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 행함과 진실함으로 하자  

 

2. NIV

 

3:1 How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.

3:2 Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.

3:3 Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.

3:4 Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.

3:5 But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.

3:6 No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him.

3:7 Dear children, do not let anyone lead you astray. He who does what is right is righteous, just as he is righteous.

3:8 He who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil's work.

3:9 No one who is born of God will continue to sin, because God's seed remains in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.

3:10 This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not a child of God; nor is anyone who does not love his brother.

3:11 This is the message you heard from the beginning: We should love one another.

3:12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother's were righteous.

3:13 Do not be surprised, my brothers, if the world hates you.

3:14 We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. Anyone who does not love remains in death.

3:15 Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life in him.

3:16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers.

3:17 If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?

3:18 Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth.

반응형

다음은 여러분이 성경 구절을 외우는 것을 돕는 몇 가지 방법

1. 운문 선택:

여러분에게 말하는 짧고 의미 있는 시편 또는 잠언으로 시작하세요.


2. 그것을 적으세요:

단어를 보고 내면화하는 것을 돕기 위해 색인 카드나 공책에 그 구절을 적으세요.


3. 매일 반복하기:

매일 큰 소리로 그 구절을 여러번 반복하면서 점차 반복 횟수를 늘린다.


4. 구절을 시각화합니다:

각각의 단어를 정신적 이미지와 연관시키면서, 여러분의 마음 속에 그 구절을 그려보세요.


5. 감정과 연결:

그 구절을 개인적인 감정과 경험과 연결시키면서, 그 구절의 의미와 그것이 당신의 삶과 어떤 관련이 있는지 생각해 보라.


6. 메모리 보조 도구 사용:

여러분이 그 구절을 기억하는 것을 돕기 위해 3행시나 암기법과 같은 기억 보조 장치를 사용하세요.


7. 직접 테스트:

여러분이 그 구절을 얼마나 잘 외웠는지 보기 위해 정기적으로 여러분 자신을 테스트하고 필요한 조정을 하세요.


8. 메모리 확장:

한 구절을 외웠으면 다른 구절로 넘어가 더 많은 구절로 기억을 확장해 보세요.


성경을 외우는 것은 시간과 지속적인 노력이 필요하다는 것을 기억하세요. 하나님의 말씀을 기억하고 내면화하는 여정에 도움이 될 수 있도록 스스로 인내심을 갖고 성령을 믿으세요.

 

 

 

 

반응형

'03. 성경공부' 카테고리의 다른 글

T성경기억 활용하여 맥체인성경읽기  (0) 2023.04.08
T성경기억 세미나  (0) 2023.04.08
성령의 능력으로 설교하는 방법  (0) 2023.02.05
디모데후서 - 이해하기  (0) 2022.12.12
디모데전서 -이해하기  (0) 2022.12.12

몇 가지 조언

성령의 능력으로 설교하는 것은 성령의 인도와 능력으로 복음의 메시지를 말하고 전달하는 것을 포함한다. 다음은 여러분이 성령의 능력으로 설교하는 것을 돕는 몇 가지 조언입니다.

1. 기도: 설교하기 전에 기도에서 성령의 인도를 구하라. 하나님께 너희를 성령의 능력으로 충만케 하시고 너희에게 말할 수 있는 말씀을 주시기를 구한다.


2. 성경을 공부하라: 성경을 공부하고 그 가르침에 대해 묵상함으로써 여러분의 메시지를 준비하라. 본문에 대한 이해와 해석을 성령께서 인도하실 수 있게 한다.


3. 마음으로부터 말하여라 : 진실한 곳에서 설교한다. 성령이 너를 주장하시게 하라. 자신의 경험과 증언을 공유한다.
그리스도의 사랑을 보여주십시오. 여러분의 말을 듣는 사람들에게 그리스도의 사랑을 보여주면서, 사랑과 긍정과 반드시 역사하실 것을 믿음으로 설교한다.


4. 영혼에 대한 신뢰: 성령을 의지하고 여러분의 설교를 이끌어 주시고, 여러분이 명확하고 확신을 가지고 말씀하실 수 있도록 도와주십시오. 주의 말씀을 듣는 사람의 마음 속에서 일하는 사람은 성령이라는 것을 기억하십시오.

 

5. 성령의 일을 허락하라: 듣는 사람의 마음에 성령이 작용할 여지를 남겨라. 성령이 여러분의 메시지의 흐름을 인도하게 하거나 반성이나 기도의 순간을 위해 잠시 멈추는 것을 두려워하지 마십시오.

 

 

영어본문

Preaching in the power of the Spirit involves speaking and delivering the message of the gospel with the guidance and empowerment of the Holy Spirit. Here are some tips to help you preach in the power of the Spirit:

 

  1. Pray: Seek the guidance of the Holy Spirit in prayer before you preach. Ask God to fill you with the power of the Spirit and to give you the words to speak.

 

  1. Study the scriptures: Prepare your message by studying the Bible and meditating on its teachings. Let the Spirit guide your understanding and interpretation of the text.

 

  1. Speak from your heart: Preach from a place of authenticity and allow the Holy Spirit to flow through you. Share your own experiences and testimony.

 

  1. Demonstrate the love of Christ: Preach with love, compassion, and understanding, demonstrating the love of Christ to those who hear you.

 

  1. Trust in the Spirit: Rely on the Holy Spirit to lead you in your preaching and to help you speak with clarity and conviction. Remember that it is the Spirit who works in the hearts of those who hear you.

 

  1. Allow for the work of the Spirit: Leave room for the Spirit to work in the hearts of your listeners. Do not be afraid to let the Spirit guide the flow of your message or to pause for a moment of reflection or prayer.
반응형

'03. 성경공부' 카테고리의 다른 글

T성경기억 세미나  (0) 2023.04.08
성경 구절을 외우는 방법  (0) 2023.02.05
디모데후서 - 이해하기  (0) 2022.12.12
디모데전서 -이해하기  (0) 2022.12.12
야고보서 - 이해하기  (0) 2022.10.23

+ Recent posts