말씀선포 : 마태복음 18장 15~20

15 네 형제가 죄를 범하거든 가서 너와 그 사람과만 상대하여 권고하라 만일 들으면 네가 네 형제를 얻은 것이요 
"If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.

16 만일 듣지 않거든 한두 사람을 데리고 가서 두세 증인의 입으로 말마다 확증하게 하라 
But if he will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'

17 만일 그들의 말도 듣지 않거든 교회에 말하고 교회의 말도 듣지 않거든 이방인과 세리와 같이 여기라  
If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.

18 진실로 너희에게 이르노니 무엇이든지 너희가 땅에서 매면 하늘에서도 매일 것이요 무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀리리라  
"I tell you the truth, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.

19 진실로 다시 너희에게 이르노니 너희 중의 두 사람이 땅에서 합심하여 무엇이든지 구하면 하늘에 계신 내 아버지께서 그들을 위하여 이루게 하시리라  
"Again, I tell you that if two of you on earth agree about anything you ask for, it will be done for you by my Father in heaven.

20 두세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 있느니라 
For where two or three come together in my name, there am I with them."

 

 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2013.11.10 - 우리의 상처  (0) 2013.11.12
2013.11.03 - 성도여 거룩하라!  (0) 2013.11.03
2013.10.20 - 회개와 중생  (0) 2013.10.20
2013.10.13 - 누가 제자입니까?  (0) 2013.10.13
2013.10.06 - 모든 가족아 들으라  (0) 2013.10.06

 

 

말씀선포 : 디도서 3장 4~8절

4 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심이 나타날 때에 
But when the kindness and love of God our Savior appeared,

5 우리를 구원하시되 우리가 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니 
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,

6 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 그 성령을 풍성히 부어 주사 
whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,

7 우리로 그의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 상속자가 되게 하려 하심이라 
so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.

8 이 말이 미쁘도다 원하건대 너는 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라 
This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.


 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2013.11.03 - 성도여 거룩하라!  (0) 2013.11.03
2013.10.27 - 용서하라  (0) 2013.10.30
2013.10.13 - 누가 제자입니까?  (0) 2013.10.13
2013.10.06 - 모든 가족아 들으라  (0) 2013.10.06
2013.09.29 - 등을 든 열 처녀  (0) 2013.09.29

 

 

 

말씀선포 : 누가복음 9장 18~27절

18 예수께서 따로 기도하실 때에 제자들이 주와 함께 있더니 물어 이르시되 무리가
     나를 누구라고 하느냐 
     Once when Jesus was praying in private and his disciples were with
     him, he asked them, "Who do the crowds say I am?"

19 대답하여 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야라, 더러는 옛 선지자 중의
    한 사람이 살아났다 하나이다 
    They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still
    others, that one of the prophets of long ago has come back to life."

20 예수께서 이르시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되
     하나님의 그리스도시니이다 하니 

      "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"
      Peter answered, "The Christ of God."

21 경고하사 이 말을 아무에게도 이르지 말라 명하시고 
     Jesus strictly warned them not to tell this to anyone.

22 이르시되 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바
     되어 죽임을 당하고 제삼일에 살아나야 하리라 하시고 
     And he said, "The Son of Man must suffer many things and be rejected
     by the elders, chief priests and teachers of the law, and he must be
     killed and on the third day be raised to life."

23 또 무리에게 이르시되 아무든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 날마다 제
     십자가를 지고 나를 따를 것이니라 
     Then he said to them all: "If anyone would come after me, he must
     deny himself and take up his cross daily and follow me.

24 누구든지 제 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제
     목숨을 잃으면 구원하리라 
     For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses
     his life for me will save it.

25 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 유익하리요
     What good is it for a man to gain the whole world, and yet lose or
      forfeit his very self?
 

26 누구든지 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 자기와 아버지와 거룩한 천사들의
     영광으로 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라  
      If anyone is ashamed of me and my words, the Son of Man will be
      ashamed of him when he comes in his glory and in the glory of the
      Father and of the holy angels.

27 내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에 죽기 전에 하나님의 나라를
     볼 자들도 있느니라
     I tell you the truth, some who are standing here will not taste death
     before they see the kingdom of God."

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2013.10.27 - 용서하라  (0) 2013.10.30
2013.10.20 - 회개와 중생  (0) 2013.10.20
2013.10.06 - 모든 가족아 들으라  (0) 2013.10.06
2013.09.29 - 등을 든 열 처녀  (0) 2013.09.29
2013.09.22 - 주 안에서 성도의 삶의 목표  (0) 2013.09.22

 

 

말씀선포 : 예레미야 2장 4~8

4 야곱의 집과 이스라엘의 집 모든 족속들아 여호와의 말씀을 들으라  
   Hear the word of the LORD, O house of Jacob, all you
 clans of the house of
    Israel.

5 나 여호와가 이와 같이 말하노라 너희 조상들이 내게서 무슨 불의함을 보았기에 나를
  멀리 하고 가서 헛된 것을 따라 헛되이 행하였느냐  
  This is what the LORD says: "What fault did your fathers find in me, that
  they strayed so far from me? They followed worthless idols and became
  worthless themselves.

6 그들이 우리를 애굽 땅에서 인도하여 내시고 광야 곧 사막과 구덩이 땅, 건조하고
   사망의 그늘진 땅, 사람이 그 곳으로 다니지 아니하고 그 곳에 사람이 거주하지
   아니하는 땅을 우리가 통과하게 하시던 여호와께서 어디 계시냐 하고 말하지 아니
   하였도다  
   They did not ask, 'Where is the LORD, who brought us up out of Egypt
   and led us through the barren wilderness, through a land of deserts and
   rifts, a land of drought and darkness, a land where no one travels and no
   one lives?'

7 내가 너희를 기름진 땅에 인도하여 그것의 열매와 그것의 아름다운 것을 먹게 하였
   거늘 너희가 이리로 들어와서는 내 땅을 더럽히고 내 기업을 역겨운 것으로 만들었
   으며 
   I brought you into a fertile land to eat its fruit and rich produce. But you
   came and defiled my land and made my inheritance detestable.

8 제사장들은 여호와께서 어디 계시냐 말하지 아니하였으며 율법을 다루는 자들은 나를
  알지 못하며 관리들도 나에게 반역하며 선지자들은 바알의 이름으로 예언하고 무익한
  것들을 따랐느니라
  The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the
   law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets
   prophesied by Baal, following worthless idols.



반응형

 

 

말씀선포 : 마태복음 25장 1~13절

1 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니
   "At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took
     their lamps and went out to meet the bridegroom.
 

 

2 그 중의 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는 자라  
   Five of them were foolish and five were wise.

 

3 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고 
   The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.

 

4 슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니 
   The wise, however, took oil in jars along with their lamps.

 

5 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새 
   The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy
   and fell asleep.

 

6 밤중에 소리가 나되 보라 신랑이로다 맞으러 나오라 하매 
   "At midnight the cry rang out: 'Here's the bridegroom! Come out to meet
     him!'

 

7 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할새 
   "Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.

 

8 미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠
  달라 하거늘 
   The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps
  
 are going out.'

 

9 슬기 있는 자들이 대답하여 이르되 우리와 너희가 쓰기에 다 부족할까 하노니 차라리
   파는 자들에게 가서 너희 쓸 것을 사라 하니 
   "'No,' they replied, 'there may not be enough for both us and you.
      Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.'

 

10 그들이 사러 간 사이에 신랑이 오므로 준비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고
     문은 닫힌지라  
     "But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom
       arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding
       banquet. And the door was shut.

 

11 그 후에 남은 처녀들이 와서 이르되 주여 주여 우리에게 열어 주소서  
     "Later the others also came. 'Sir! Sir!' they said. 'Open the door for us!'

 

12 대답하여 이르되 진실로 너희에게 이르노니 내가 너희를 알지 못하노라 하였느니라  
     "But he replied, 'I tell you the truth, I don't know you.'

 

13 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 때를 알지 못하느니라
     "Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.

 

반응형

 

 

 

말씀선포 : 고린도전서 10장 31~33절

31 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을
     위하여 하라 
      So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of
      God.

32 유대인에게나 헬라인에게나 하나님의 교회에나 거치는 자가 되지 말고 
      Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of
     God

33 나와 같이 모든 일에 모든 사람을 기쁘게 하여 자신의 유익을 구하지
    아니하고 많은 사람의 유익을 구하여 그들로 구원을 받게 하라
     even as I try to please everybody in every way. For I am not seeking my
     own good but the good of many, so that they may be saved. 1CO

반응형

 

 

 

말씀선포 : 로마서 8장 31~39절

 

8:31 그런즉 이 일에 대하여 우리가 무슨 말 하리요 만일 하나님이 우리를 위하시면 누가 우리를 대적하리요 
What, then, shall we say in response to this? If God is for us, who can be against us?

8:32 자기 아들을 아끼지 아니하시고 우리 모든 사람을 위하여 내주신 이가 어찌 그 아들과 함께 모든 것을 우리에게 주시지 아니하겠느냐 
He who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, graciously give us all things?

8:33 누가 능히 하나님께서 택하신 자들을 고발하리요 의롭다 하신 이는 하나님이시니  
Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.

8:34 누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라
Who is he that condemns? Christ Jesus, who died--more than that, who was raised to life--is at the right hand of God and is also interceding for us. 

8:35 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊으리요 환난이나 곤고나 박해나 기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴 
Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?

8:36 기록된 바 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살 당할 양 같이 여김을 받았나이다 함과 같으니라 
As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered."

8:37 그러나 이 모든 일에 우리를 사랑하시는 이로 말미암아 우리가 넉넉히 이기느니라 
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.

8:38 내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나 
For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,

8:39 높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라
neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.

반응형

 

 

말씀선포 : 요한일서 5장 18~21절

18 하나님께로부터 난 자는 다 범죄하지 아니하는 줄을 우리가 아노라 하나님께로부터 나신 자가 그를 지키시매 악한 자가 그를 만지지도 못하느니라
We know that anyone born of God does not continue to sin; the one who was born of God keeps him safe, and the evil one cannot harm him.

19 또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고 온 세상은 악한 자 안에 처한 것이며
We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.

20 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라
We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true--even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.

21 자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에게서 멀리하라
Dear children, keep yourselves from idols.

 

반응형

 

말씀선포 : 시편 73편 10~18

10. 그러므로 그의 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며 
        Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance

11. 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지존자에게 지식이 있으랴 하는도다 
       They say, "How can God know?
       Does the Most High have knowledge?"


12. 볼지어다 이들은 악인들이라도 항상 평안하고 재물은 더욱 불어나
      도다 

        This is what the wicked are like-- always carefree, they increase in
        wealth.


13. 내가 내 마음을 깨끗하게 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로
      헛되도다 

       Surely in vain have I kept my heart pure; in vain have I washed my
       hands in innocence


14. 나는 종일 재난을 당하며 아침마다 징벌을 받았도다 
       All day long I have been plagued; I have been punished every morning.

15. 내가 만일 스스로 이르기를 내가 그들처럼 말하리라 하였더라면 나는
     주의 아들
들의 세대에 대하여 악행을 행하였으리이다 

       If I had said, "I will speak thus," I would have betrayed your children

16. 내가 어쩌면 이를 알까 하여 생각한즉 그것이 내게 심한 고통이
      되었더니 

       When I tried to understand all this, it was oppressive to me

17. 하나님의 성소에 들어갈 때에야 그들의 종말을 내가 깨달았나이다 
       till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny

18. 주께서 참으로 그들을 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
        Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin

반응형

 

 

말씀선포 : 사무엘상 17장 40~49절

 

40 손에 막대기를 가지고 시내에서 매끄러운 돌 다섯을 골라서 자기 목자의 제구 곧 주머니에 넣고 손에 물매를 가지고 블레셋 사람에게로 나아가니라 
Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.

 

41 블레셋 사람이 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게로 점점 가까이 나아가니라 
Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.

 

42 그 블레셋 사람이 둘러보다가 다윗을 보고 업신여기니 이는 그가 젊고 붉고 용모가 아름다움이라  
He looked David over and saw that he was only a boy, ruddy and handsome, and he despised him.

 

43 블레셋 사람이 다윗에게 이르되 네가 나를 개로 여기고 막대기를 가지고 내게 나아왔느냐 하고 그의 신들의 이름으로 다윗을 저주하고 
He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.

 

44 그 블레셋 사람이 또 다윗에게 이르되 내게로 오라 내가 네 살을 공중의 새들과 들짐승들에게 주리라 하는지라 
"Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!"

 

45 다윗이 블레셋 사람에게 이르되 너는 칼과 창과 단창으로 내게 나아 오거니와 나는 만군의 여호와의 이름 곧 네가 모욕하는 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로 네게 나아가노라 
David said to the Philistine, "You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied.

 

46 오늘 여호와께서 너를 내 손에 넘기시리니 내가 너를 쳐서 네 목을 베고 블레셋 군대의 시체를 오늘 공중의 새와 땅의 들짐승에게 주어 온 땅으로 이스라엘에 하나님이 계신 줄 알게 하겠고 
This day the LORD will hand you over to me, and I'll strike you down and cut off your head. Today I will give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air and the beasts of the earth, and the whole world will know that there is a God in Israel.

 

47 또 여호와의 구원하심이 칼과 창에 있지 아니함을 이 무리에게 알게 하리라 전쟁은 여호와께 속한 것인즉 그가 너희를 우리 손에 넘기시리라  
All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle is the LORD'S, and he will give all of you into our hands."

 

48 블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람을 향하여 빨리 달리며 
As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.

 

49 손을 주머니에 넣어 돌을 가지고 물매로 던져 블레셋 사람의 이마를 치매 돌이 그의 이마에 박히니 땅에 엎드러지니라
Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground.





 

반응형

+ Recent posts