말씀선포 : 사도행전 2장 42~47절

2:42 그들이 사도의 가르침을 받아 서로 교제하고 떡을 떼며 오로지 기도하기를 힘쓰니라 
They devoted themselves to the apostles' teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.


2:43 사람마다 두려워하는데 사도들로 말미암아 기사와 표적이 많이 나타나니
Everyone was filled with awe, and many wonders and miraculous signs were done by the apostles.  


2:44 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고  
All the believers were together and had everything in common.


2:45 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주며  
Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need.


2:46 날마다 마음을 같이하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고  
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,


2:47 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라 
praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. 







반응형




말씀선포 : 사도행전 4장 32절

4:32 믿는 무리가 한마음과 한 뜻이 되어 모든 물건을 서로 통용하고 자기 재물을 조금이라도 자기 것이라 하는 이가 하나도 없더라

All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of his possessions was his own, but they shared everything they had.



반응형

 

말씀선포 : 에베소서 6장 1~4절

6:1 자녀들아 주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라 
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

6:2 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것은 약속이 있는 첫 계명이니  
"Honor your father and mother"--which is the first commandment with a promise--

6:3 이로써 네가 잘되고 땅에서 장수하리라  
"that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."

6:4 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교훈과 훈계로 양육하라
 Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.


 

반응형

 

 

말씀선포 : 시편 78편 1~8절

78:1 내 백성이여, 내 율법을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다 
O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.

78:2 내가 입을 열어 비유로 말하며 예로부터 감추어졌던 것을 드러내려 하니 
I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old

78:3 이는 우리가 들어서 아는 바요 우리의 조상들이 우리에게 전한 바라 
what we have heard and known, what our fathers have told us.

78:4 우리가 이를 그들의 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그의 능력과 그가 행하신 기이한 사적을 후대에 전하리로다 
We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.

78:5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 조상들에게 명령하사 그들의 자손에게 알리라 하셨으니 
He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,

78:6 이는 그들로 후대 곧 태어날 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그들의 자손에게 일러서 
so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.

78:7 그들로 그들의 소망을 하나님께 두며 하나님께서 행하신 일을 잊지 아니하고 오직 그의 계명을 지켜서 
Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.

78:8 그들의 조상들 곧 완고하고 패역하여 그들의 마음이 정직하지 못하며 그 심령이 하나님께 충성하지 아니하는 세대와 같이 되지 아니하게 하려 하심이로다 
They would not be like their forefathers--a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.


반응형

 

 

말씀선포 : 마태복음 18장 22~35절

18:22 예수께서 가라사대 네게 이르노니 일곱 번 뿐 아니라 일흔 번씩 일곱 번이라도 할지니라
Jesus answered, "I tell you, not seven times, but seventy-seven times.

18:23 이러므로 천국은 그 종들과 회계하려 하던 어떤 임금과 같으니
"Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.

18:24 회계할 때에 일만 달란트 빚진 자 하나를 데려오매
As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.

18:25 갚을 것이 없는지라 주인이 명하여 그 몸과 처와 자식들과 모든 소유를 다 팔아 갚게 하라 한대
Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.

18:26 그 종이 엎드리어 절하며 가로되 내게 참으소서 다 갚으리이다 하거늘
"The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'

18:27 그 종의 주인이 불쌍히 여겨 놓아 보내며 그 빚을 탕감하여 주었더니
The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.

18:28 그 종이 나가서 제게 백 데나리온 빚진 동관 하나를 만나 붙들어 목을 잡고 가로되 빚을 갚으라 하매
"But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.

18:29 그 동관(同官)이 엎드리어 간구하여 가로되 나를 참아 주소서 갚으리이다 하되
"His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'

18:30 허락하지 아니하고 이에 가서 저가 빚을 갚도록 옥에 가두거늘
"But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.

18:31 그 동관들이 그것을 보고 심히 민망하여 주인에게 가서 그 일을 다 고하니
When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.

18:32 이에 주인이 저를 불러다가 말하되 악한 종아 네가 빌기에 내가 네 빚을 전부 탕감하여 주었거늘
"Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to.

18:33 내가 너를 불쌍히 여김과 같이 너도 네 동관을 불쌍히 여김이 마땅치 아니하냐 하고
Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'

18:34 주인이 노하여 그 빚을 다 갚도록 저를 옥졸들에게 붙이니라
In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.

18:35 너희가 각각 중심으로 형제를 용서하지 아니하면 내 천부께서도 너희에게 이와 같이 하시리라
"This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."


반응형

 

 

말씀선포 : 누가복음 24장 36~43절

36 이 말을 할 때에 예수께서 친히 그들 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 하시니
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."

37 그들이 놀라고 무서워하여 그 보는 것을 영으로 생각하는지라
They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.

38 예수께서 이르시되 어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐 
He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?

39 내 손과 발을 보고 나인 줄 알라 또 나를 만져 보라 영은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라
Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."

40 이 말씀을 하시고 손과 발을 보이시나 
When he had said this, he showed them his hands and feet.

41 그들이 너무 기쁘므로 아직도 믿지 못하고 놀랍게 여길 때에 이르시되 여기 무슨 먹을 것이 있느냐 하시니 
And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?"

42 이에 구운 생선 한 토막을 드리니 
They gave him a piece of broiled fish,  

43 받으사 그 앞에서 잡수시더라
and he took it and ate it in their presence.


반응형

 

 

말씀선포 : 이사야 53장 1~6절

53:1 우리가 전한 것을 누가 믿었느냐 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐 
Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?

53:2 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 뿌리 같아서 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다 
He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.

53:3 그는 멸시를 받아 사람들에게 버림 받았으며 간고를 많이 겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들이 그에게서 얼굴을 가리는 것 같이 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다 
He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.

53:4 그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘 우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아 하나님께 맞으며 고난을 당한다 하였노라 
Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.

53:5 그가 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다  
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.

53:6 우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 각기 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 담당시키셨도다 
We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.

반응형

 

 

말씀선포 : 마16:16~20절

16:16 시몬 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다 
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

16:17 예수께서 대답하여 이르시되 바요나 시몬아 네가 복이 있도다 이를 네게 알게 한 이는 혈육이 아니요 하늘에 계신 내 아버지시니라 
Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven.

16:18 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라 
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.

16:19 내가 천국 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고  
I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven."

16:20 이에 제자들에게 경고하사 자기가 그리스도인 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니라
Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.


반응형

 

 

말씀선포 : 시편23편 1~6절

23:1 여호와는 나의 목자시니 내게 부족함이 없으리로다 
The LORD is my shepherd, I shall not be in want.

23:2 그가 나를 푸른 풀밭에 누이시며 쉴 만한 물 가로 인도하시는도다 
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,

23:3 내 영혼을 소생시키시고 자기 이름을 위하여 의의 길로 인도하시는도다 
he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.

23:4 내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은 주께서 나와 함께 하심이라 주의 지팡이와 막대기가 나를 안위하시나이다 
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.

23:5 주께서 내 원수의 목전에서 내게 상을 차려 주시고 기름을 내 머리에 부으셨으니 내 잔이 넘치나이다 
You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.

23:6 내 평생에 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니 내가 여호와의 집에 영원히 살리로다
Surely goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the LORD forever.

반응형

 

말씀선포 : 창세기 4장 1~5절

 

4:1 아담이 그의 아내 하와와 동침하매 하와가 임신하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미암아 득남하였다 하니라 
Adam lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. She said, "With the help of the LORD I have brought forth a man."

4:2 그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양 치는 자였고 가인은 농사하는 자였더라 
Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.

4:3 세월이 지난 후에 가인은 땅의 소산으로 제물을 삼아 여호와께 드렸고 
In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the LORD.

4:4 아벨은 자기도 양의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그의 제물은 받으셨으나 
But Abel brought fat portions from some of the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,

4:5 가인과 그의 제물은 받지 아니하신지라 가인이 몹시 분하여 안색이 변하니
but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.




반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2014.04.06 - 천국대사관  (0) 2014.04.06
2014.03.30 - 주님의 울타리  (0) 2014.03.30
2014.03.16 - 무지개 언약  (0) 2014.03.21
2014.03.09 - 성공적인 계획생활  (0) 2014.03.15
2014.03.02 - 하나님의 사랑  (0) 2014.03.02

+ Recent posts