눅18:1~14절

 

18:1 예수께서 그들에게 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할 것을 비유로 말씀하여  

18:2 이르시되 어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판장이 있는데  

18:3 그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되  

18:4 그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되 내가 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하나  

18:5 이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그 원한을 풀어 주리라 그렇지 않으면 늘 와서 나를 괴롭게 하리라 

하였느니라  

18:6 주께서 또 이르시되 불의한 재판장이 말한 것을 들으라  

18:7 하물며 하나님께서 그 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어 주지 아니하시겠느냐 그들에게 오래 

참으시겠느냐  

18:8 내가 너희에게 이르노니 속히 그 원한을 풀어 주시리라 그러나 인자가 올 때에 세상에서 믿음을 보겠느냐 

하시니라 

18:9 또 자기를 의롭다고 믿고 다른 사람을 멸시하는 자들에게 이 비유로 말씀하시되  

18:10 두 사람이 기도하러 성전에 올라가니 하나는 바리새인이요 하나는 세리라  

18:11 바리새인은 서서 따로 기도하여 이르되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 

같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다  

18:12 나는 이레에 두 번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고  

18:13 세리는 멀리 서서 감히 눈을 들어 하늘을 쳐다보지도 못하고 다만 가슴을 치며 이르되 하나님이여 불쌍히 

여기소서 나는 죄인이로소이다 하였느니라  

18:14 내가 너희에게 이르노니 이에 저 바리새인이 아니고 이 사람이 의롭다 하심을 받고 그의 집으로 내려갔느니라 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라 하시니라 

 

 

18:1 Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and 

not give up.

18:2 He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.

18:3 And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, 

'Grant me justice against my adversary.'

18:4 "For some time he refused. But finally he said to himself, 

'Even though I don't fear God or care about men,

18:5 yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, 

so that she won't eventually wear me out with her coming!'"

18:6 And the Lord said, "Listen to what the unjust judge says.

18:7 And will not God bring about justice for his chosen ones, 

who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?

18:8 I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, 

when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"

18:9 To some who were confident of their own righteousness and 

looked down on everybody else, Jesus told this parable:

18:10 "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

18:11 The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like 

other men--robbers, evildoers, adulterers--or even like this tax collector.

18:12 I fast twice a week and give a tenth of all I get.'

18:13 "But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, 

but beat his breast and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'

18:14 "I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. 

For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.11.28 - 성령의 실상  (0) 2021.11.28
2021.11.21 - 별미  (0) 2021.11.20
2021.10.31 - 생명의 떡  (0) 2021.10.30
2021.10.24 - 소금쟁이  (0) 2021.10.23
2021.10.17 - 제 발 저린 도둑  (0) 2021.10.21

 

 

요6:28~48절

 

6:28 그들이 묻되 우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까  

6:29 예수께서 대답하여 이르시되 하나님께서 보내신 이를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니  

6:30 그들이 묻되 그러면 우리가 보고 당신을 믿도록 행하시는 표적이 무엇이니이까, 하시는 일이 무엇이니이까  

6:31 기록된 바 하늘에서 그들에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다  

6:32 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라 

내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참 떡을 주시나니  

6:33 하나님의 떡은 하늘에서 내려 세상에 생명을 주는 것이니라  

6:34 그들이 이르되 주여 이 떡을 항상 우리에게 주소서  

6:35 예수께서 이르시되 나는 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 

목마르지 아니하리라  

6:36 그러나 내가 너희에게 이르기를 너희는 나를 보고도 믿지 아니하는도다 하였느니라  

6:37 아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요 내게 오는 자는 내가 결코 내쫓지 아니하리라  

6:38 내가 하늘에서 내려온 것은 내 뜻을 행하려 함이 아니요 나를 보내신 이의 뜻을 행하려 함이니라 

6:39 나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에 내가 하나도 잃어버리지 아니하고 마지막 날에 다시 살리는 이것이니라 

6:40 내 아버지의 뜻은 아들을 보고 믿는 자마다 영생을 얻는 이것이니 마지막 날에 내가 이를 다시 살리리라 하시니라 

6:41 자기가 하늘에서 내려온 떡이라 하시므로 유대인들이 예수에 대하여 수군거려  

6:42 이르되 이는 요셉의 아들 예수가 아니냐 그 부모를 우리가 아는데 자기가 지금 어찌하여 하늘에서 내려왔다 

하느냐  

6:43 예수께서 대답하여 이르시되 너희는 서로 수군거리지 말라  

6:44 나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하시면 아무도 내게 올 수 없으니 오는 그를 내가 마지막 날에 다시 살리리라  

6:45 선지자의 글에 그들이 다 하나님의 가르치심을 받으리라 기록되었은즉 아버지께 듣고 배운 사람마다 내게로 

오느니라  

6:46 이는 아버지를 본 자가 있다는 것이 아니니라 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았느니라  

6:47 진실로 진실로 너희에게 이르노니 믿는 자는 영생을 가졌나니  

6:48 내가 곧 생명의 떡이니라  

 

6:28 Then they asked him, "What must we do to do the works God requires?"

6:29 Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent."

6:30 So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and 

believe you? What will you do?

6:31 Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 'He gave them bread from 

heaven to eat.'"

6:32 Jesus said to them, "I tell you the truth, it is not Moses who has given you the bread from 

heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.

6:33 For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world."

6:34 "Sir," they said, "from now on give us this bread."

6:35 Then Jesus declared, "I am the bread of life. He who comes to me will never go hungry, 

and he who believes in me will never be thirsty.

6:36 But as I told you, you have seen me and still you do not believe.

6:37 All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never 

drive away.

6:38 For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me.

6:39 And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all that he has given me, 

but raise them up at the last day.

6:40 For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have 

eternal life, and I will raise him up at the last day."

6:41 At this the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came 

down from heaven."

6:42 They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? 

How can he now say, 'I came down from heaven'?"

6:43 "Stop grumbling among yourselves," Jesus answered.

6:44 "No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up 

at the last day.

6:45 It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who listens to 

the Father and learns from him comes to me.

6:46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.

6:47 I tell you the truth, he who believes has everlasting life.

6:48 I am the bread of life.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.11.21 - 별미  (0) 2021.11.20
2021.11.14 - 담을 허무는 기도  (0) 2021.11.13
2021.10.24 - 소금쟁이  (0) 2021.10.23
2021.10.17 - 제 발 저린 도둑  (0) 2021.10.21
2021.10.10 - 나는 누구인가  (0) 2021.10.10

 

막5:1~20

 

5:1 예수께서 바다 건너편 거라사인의 지방에 이르러  

5:2 배에서 나오시매 곧 더러운 귀신 들린 사람이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나니라  

5:3 그 사람은 무덤 사이에 거처하는데 이제는 아무도 그를 쇠사슬로도 맬 수 없게 되었으니  

5:4 이는 여러 번 고랑과 쇠사슬에 매였어도 쇠사슬을 끊고 고랑을 깨뜨렸음이러라 그리하여 아무도 그를 

제어할 힘이 없는지라  

5:5 밤낮 무덤 사이에서나 산에서나 늘 소리 지르며 돌로 자기의 몸을 해치고 있었더라  

5:6 그가 멀리서 예수를 보고 달려와 절하며  

5:7 큰 소리로 부르짖어 이르되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신이 무슨 상관이 있나이까 

원하건대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭히지 마옵소서 하니  

5:8 이는 예수께서 이미 그에게 이르시기를 더러운 귀신아 그 사람에게서 나오라 하셨음이라  

5:9 이에 물으시되 네 이름이 무엇이냐 이르되 내 이름은 군대니 우리가 많음이니이다 하고  

5:10 자기를 그 지방에서 내보내지 마시기를 간구하더니  

5:11 마침 거기 돼지의 큰 떼가 산 곁에서 먹고 있는지라  

5:12 이에 간구하여 이르되 우리를 돼지에게로 보내어 들어가게 하소서 하니  

5:13 허락하신대 더러운 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가매 거의 이천 마리 되는 떼가 바다를 향하여 비탈로 

내리달아 바다에서 몰사하거늘  

5:14 치던 자들이 도망하여 읍내와 여러 마을에 말하니 사람들이 어떻게 되었는지를 보러 와서  

5:15 예수께 이르러 그 귀신 들렸던 자 곧 군대 귀신 지폈던 자가 옷을 입고 정신이 온전하여 앉은 것을 보고 두려워하더라  

5:16 이에 귀신 들렸던 자가 당한 것과 돼지의 일을 본 자들이 그들에게 알리매  

5:17 그들이 예수께 그 지방에서 떠나시기를 간구하더라  

5:18 예수께서 배에 오르실 때에 귀신 들렸던 사람이 함께 있기를 간구하였으나  

5:19 허락하지 아니하시고 그에게 이르시되 집으로 돌아가 주께서 네게 어떻게 큰 일을 행하사 너를 불쌍히 여기신 것을 네 가족에게 알리라 하시니  

5:20 그가 가서 예수께서 자기에게 어떻게 큰 일 행하셨는지를 데가볼리에 전파하니 모든 사람이 놀랍게 여기더라 

 

 

 

5:1 They went across the lake to the region of the Gerasenes.

5:2 When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him.

5:3 This man lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain.

5:4 For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke 

the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.

5:5 Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.

5:6 When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him.

5:7 He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High 

God? Swear to God that you won't torture me!"

5:8 For Jesus had said to him, "Come out of this man, you evil spirit!"

5:9 Then Jesus asked him, "What is your name?" "My name is Legion," he replied, "for we are 

many."

5:10 And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.

5:11 A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside.

5:12 The demons begged Jesus, "Send us among the pigs; allow us to go into them."

5:13 He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. 

The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake 

and were drowned.

5:14 Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and 

the people went out to see what had happened.

5:15 When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of 

demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.

5:16 Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed 

man--and told about the pigs as well.

5:17 Then the people began to plead with Jesus to leave their region.

5:18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon possessed begged

to go with him.

5:19 Jesus did not let him, but said, "Go home to your family and tell them how much 

the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."

5:20 So the man went away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done 

for him. And all the people were amazed.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.10.31 - 생명의 떡  (0) 2021.10.30
2021.10.24 - 소금쟁이  (0) 2021.10.23
2021.10.10 - 나는 누구인가  (0) 2021.10.10
2021.10.03 - 복음을 듣는 자  (0) 2021.10.03
2021.09.26 - 하나님을 아는 지식  (0) 2021.09.26

 

 

행16:16~32

 

16:16 우리가 기도하는 곳에 가다가 점치는 귀신 들린 여종 하나를 만나니 점으로 그 주인들에게 큰 이익을 주는 자라  

16:17 그가 바울과 우리를 따라와 소리 질러 이르되 이 사람들은 지극히 높은 하나님의 종으로서 구원의 길을 너희에게 전하는 자라 하며  

16:18 이같이 여러 날을 하는지라 바울이 심히 괴로워하여 돌이켜 그 귀신에게 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 네게 명하노니 그에게서 나오라 하니 귀신이 즉시 나오니라 

16:19 여종의 주인들은 자기 수익의 소망이 끊어진 것을 보고 바울과 실라를 붙잡아 장터로 관리들에게 끌어 갔다가  

16:20 상관들 앞에 데리고 가서 말하되 이 사람들이 유대인인데 우리 성을 심히 요란하게 하여  

16:21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행하지도 못할 풍속을 전한다 하거늘  

16:22 무리가 일제히 일어나 고발하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여  

16:23 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 명하여 든든히 지키라 하니  

16:24 그가 이러한 명령을 받아 그들을 깊은 옥에 가두고 그 발을 차꼬에 든든히 채웠더니  

16:25 한밤중에 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬송하매 죄수들이 듣더라  

16:26 이에 갑자기 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라  

16:27 간수가 자다가 깨어 옥문들이 열린 것을 보고 죄수들이 도망한 줄 생각하고 칼을 빼어 자결하려 하거늘  

16:28 바울이 크게 소리 질러 이르되 네 몸을 상하지 말라 우리가 다 여기 있노라 하니  

16:29 간수가 등불을 달라고 하며 뛰어 들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 엎드리고  

16:30 그들을 데리고 나가 이르되 선생들이여 내가 어떻게 하여야 구원을 받으리이까 하거늘  

16:31 이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고  

16:32 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게 전하더라  

 

 

16:16 Once when we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a 

spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by 

fortune-telling.

16:17 This girl followed Paul and the rest of us, shouting, "These men are servants of the Most 

High God, who are telling you the way to be saved."

16:18 She kept this up for many days. Finally Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" 

At that moment the spirit left her.

16:19 When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, 

they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.

16:20 They brought them before the magistrates and said, "These men are Jews, and are throwing our city into an uproar

16:21 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice."

16:22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to 

be stripped and beaten.

16:23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was 

commanded to guard them carefully.

16:24 Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the 

stocks.

16:25 About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other 

prisoners were listening to them.

16:26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were 

shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.

16:27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and 

was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.

16:28 But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"

16:29 The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.

16:30 He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"

16:31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household."

16:32 Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.

반응형

 

 

요일4:1~17절

 

4:1 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 분별하라 많은 거짓 선지자가 세상에 

나왔음이라  

4:2 이로써 너희가 하나님의 영을 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 

속한 것이요  

4:3 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 

말을 너희가 들었거니와 지금 벌써 세상에 있느니라  

4:4 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 자보다 

크심이라  

4:5 그들은 세상에 속한 고로 세상에 속한 말을 하매 세상이 그들의 말을 듣느니라  

4:6 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 

말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라 

4:7 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님으로부터 나서 

하나님을 알고  

4:8 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라  

4:9 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 그로 

말미암아 우리를 살리려 하심이라  

4:10 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 속하기 

위하여 화목 제물로 그 아들을 보내셨음이라  

4:11 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다  

4:12 어느 때나 하나님을 본 사람이 없으되 만일 우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 거하시고 그의 

사랑이 우리 안에 온전히 이루어지느니라  

4:13 그의 성령을 우리에게 주시므로 우리가 그 안에 거하고 그가 우리 안에 거하시는 줄을 아느니라  

4:14 아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증언하노니  

4:15 누구든지 예수를 하나님의 아들이라 시인하면 하나님이 그의 안에 거하시고 그도 하나님 안에 거하느니라  

4:16 하나님이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 하나님은 사랑이시라 사랑 안에 거하는 자는 

하나님 안에 거하고 하나님도 그의 안에 거하시느니라  

4:17 이로써 사랑이 우리에게 온전히 이루어진 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니 주께서 

그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하니라

 

 

4:1 Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

4:2 This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus 

Christ has come in the flesh is from God,

4:3 but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of 

the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.

4:4 You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is 

greater than the one who is in the world.

4:5 They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world 

listens to them.

4:6 We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not

 listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.

4:7 Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.

4:8 Whoever does not love does not know God, because God is love.

4:9 This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

4:10 This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning 

sacrifice for our sins.

4:11 Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.

4:12 No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made 

complete in us.

4:13 We know that we live in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

4:14 And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

4:15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in him and he in God.

4:16 And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives 

in God, and God in him.

4:17 In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of 

judgment, because in this world we are like him.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.10.10 - 나는 누구인가  (0) 2021.10.10
2021.10.03 - 복음을 듣는 자  (0) 2021.10.03
2021.09.19 - 하나님께로 가는 길  (0) 2021.09.19
2021.09.12 - 내 주되신 주를 참사랑하고  (0) 2021.09.12
2021.09.05 - 바벨  (0) 2021.09.05

 

 

마26:1~16

 

26:1 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되  

26:2 너희가 아는 바와 같이 이틀이 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리리라 하시더라  

26:3 그 때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 관정에 모여  

26:4 예수를 흉계로 잡아 죽이려고 의논하되  

26:5 말하기를 민란이 날까 하노니 명절에는 하지 말자 하더라  

26:6 예수께서 베다니 나병환자 시몬의 집에 계실 때에  

26:7 한 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니  

26:8 제자들이 보고 분개하여 이르되 무슨 의도로 이것을 허비하느냐  

26:9 이것을 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘  

26:10 예수께서 아시고 그들에게 이르시되 너희가 어찌하여 이 여자를 괴롭게 하느냐 그가 내게 좋은 일을 

           하였느니라  

26:11 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라  

26:12 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장례를 위하여 함이니라  

26:13 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에서는 이 여자가 행한 일도 

          말하여 그를 기억하리라 하시니라  

26:14 그 때에 열둘 중의 하나인 가룟 유다라 하는 자가 대제사장들에게 가서 말하되  

26:15 내가 예수를 너희에게 넘겨 주리니 얼마나 주려느냐 하니 그들이 은 삼십을 달아 주거늘  

26:16 그가 그 때부터 예수를 넘겨 줄 기회를 찾더라  

 

 

 

26:1 When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,

26:2 "As you know, the Passover is two days away -

        and the Son of Man will be handed over to be crucified."

26:3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest

        , whose name was Caiaphas,

26:4 and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him.

26:5 "But not during the Feast," they said, "or there may be a riot among the people."

26:6 While Jesus was in Bethany in the home of a man known as Simon the Leper,

26:7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, 

       which she poured on his head as he was reclining at the table.

26:8 When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.

26:9 "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."

26:10 Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? 

         She has done a beautiful thing to me.

26:11 The poor you will always have with you, but you will not always have me.

26:12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.

26:13 I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, 

         what she has done will also be told, in memory of her."

26:14 Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests

26:15 and asked, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" 

         So they counted out for him thirty silver coins.

26:16 From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.09.26 - 하나님을 아는 지식  (0) 2021.09.26
2021.09.19 - 하나님께로 가는 길  (0) 2021.09.19
2021.09.05 - 바벨  (0) 2021.09.05
2021.08.29 - 죽은자의 부활  (0) 2021.08.30
2021.08.22 - 너희는 하나님의 밭  (0) 2021.08.25

 

사43:1~13

 

43:1 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 지금 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 지으신 이가 말씀하시느니라 

        너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라  

43:2 네가 물 가운데로 지날 때에 내가 너와 함께 할 것이라 강을 건널 때에 물이 너를 침몰하지 못할 것이며 

        네가 불 가운데로 지날 때에 타지도 아니할 것이요 불꽃이 너를 사르지도 못하리니  

43:3 대저 나는 여호와 네 하나님이요 이스라엘의 거룩한 이요 네 구원자임이라 내가 애굽을 너의 속량물로, 

        구스와 스바를 너를 대신하여 주었노라  

43:4 네가 내 눈에 보배롭고 존귀하며 내가 너를 사랑하였은즉 내가 네 대신 사람들을 내어 주며 백성들이 네 

        생명을 대신하리니  

43:5 두려워하지 말라 내가 너와 함께 하여 네 자손을 동쪽에서부터 오게 하며 서쪽에서부터 너를 모을 것이며 

43:6 내가 북쪽에게 이르기를 내놓으라 남쪽에게 이르기를 가두어 두지 말라 내 아들들을 먼 곳에서 이끌며 

        내 딸들을 땅 끝에서 오게 하며 

43:7 내 이름으로 불려지는 모든 자 곧 내가 내 영광을 위하여 창조한 자를 오게 하라 그를 내가 지었고 그를 

        내가 만들었느니라  

43:8 눈이 있어도 보지 못하고 귀가 있어도 듣지 못하는 백성을 이끌어 내라  

43:9 열방은 모였으며 민족들이 회집하였는데 그들 중에 누가 이 일을 알려 주며 이전 일들을 우리에게 들려 

        주겠느냐 그들이 그들의 증인을 세워서 자기들의 옳음을 나타내고 듣는 자들이 옳다고 말하게 하여 보라  

43:10 나 여호와가 말하노라 너희는 나의 증인, 나의 종으로 택함을 입었나니 이는 너희가 나를 알고 믿으며 

          내가 그인 줄 깨닫게 하려 함이라 나의 전에 지음을 받은 신이 없었느니라 나의 후에도 없으리라  

43:11 나 곧 나는 여호와라 나 외에 구원자가 없느니라  

43:12 내가 알려 주었으며 구원하였으며 보였고 너희 중에 다른 신이 없었나니 그러므로 너희는 나의 증인이요 

          나는 하나님이니라 여호와의 말씀이니라  

43:13 과연 태초로부터 나는 그이니 내 손에서 건질 자가 없도다 내가 행하리니 누가 막으리요  

 

 

43:1 But now, this is what the LORD says-he who created you, O Jacob, he who formed you,

       O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers,

       they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned;

       the flames will not set you ablaze.

43:3 For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your 

       ransom, Cush and Seba in your stead.

43:4 Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men in 

       exchange for you, and people in exchange for your life.

43:5 Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you 

       from the west.

43:6 I will say to the north, 'Give them up!' and to the south, 'Do not hold them back.' Bring my 

       sons from afar and my daughters from the ends of the earth--

43:7 everyone who is called by my name, whom I created for my glory,whom I formed and made."

43:8 Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.

43:9 All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and

       proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were

       right, so that others may hear and say, "It is true."

43:10 "You are my witnesses," declares the LORD, "and my servant whom I have chosen, so that 

          you may know and believe me and qnderstand that I am he. Before me no god was formed,

          nor will there be one after me.

43:11 I, even I, am the LORD, and apart from me there is no savior.

43:12 I have revealed and saved and proclaimed--, and not some foreign god among you. You are

         my witnesses," declares the LORD, "that I am God.

43:13 Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who 

         can reverse it?"

반응형

 

 

행2:22~41절

 

2:22 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는 바와 같이 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증언하셨느니라  

2:23 그가 하나님께서 정하신 뜻과 미리 아신 대로 내준 바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌려 못 박아 죽였으나  

2:24 하나님께서 그를 사망의 고통에서 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에 매여 있을 수 없었음이라  

2:25 다윗이 그를 가리켜 이르되 내가 항상 내 앞에 계신 주를 뵈었음이여 나로 요동하지 않게 하기 위하여 그가 내 우편에 계시도다  

2:26 그러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 혀도 즐거워하였으며 육체도 희망에 거하리니  

2:27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당하지 않게 하실 것임이로다  

2:28 주께서 생명의 길을 내게 보이셨으니 주 앞에서 내게 기쁨이 충만하게 하시리로다 하였으므로  

2:29 형제들아 내가 조상 다윗에 대하여 담대히 말할 수 있노니 다윗이 죽어 장사되어 그 묘가 오늘까지 우리 중에 있도다  

2:30 그는 선지자라 하나님이 이미 맹세하사 그 자손 중에서 한 사람을 그 위에 앉게 하리라 하심을 알고  

2:31 미리 본 고로 그리스도의 부활을 말하되 그가 음부에 버림이 되지 않고 그의 육신이 썩음을 당하지 아니하시리라 하더니  

2:32 이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 증인이로다  

2:33 하나님이 오른손으로 예수를 높이시매 그가 약속하신 성령을 아버지께 받아서 너희가 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라  

2:34 다윗은 하늘에 올라가지 못하였으나 친히 말하여 이르되 주께서 내 주에게 말씀하시기를  

2:35 내가 네 원수로 네 발등상이 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉아 있으라 하셨도다 하였으니  

2:36 그런즉 이스라엘 온 집은 확실히 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라 

2:37 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 이르되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘  

2:38 베드로가 이르되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 받으라 그리하면 성령의 선물을 받으리니  

2:39 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고  

2:40 또 여러 말로 확증하며 권하여 이르되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니  

2:41 그 말을 받은 사람들은 세례를 받으매 이 날에 신도의 수가 삼천이나 더하더라  

 

 

2:22 "Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you 

        by miracles, wonders and signs, which God did among you through him,

        as you yourselves know.

2:23 This man was handed over to you by God's set purpose and foreknowledge; and you, 

       with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.

2:24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, 

       because it was impossible for death to keep its hold on him.

2:25 David said about him: "'I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand,

       I will not be shaken.

2:26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,

2:27 because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.

2:28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'

2:29 "Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, 

        and his tomb is here to this day.

2:30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that 

       he would place one of his descendants on his throne.

2:31 Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, 

       that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.

2:32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.

2:33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit

       and has poured out what you now see and hear.

2:34 For David did not ascend to heaven, and yet he said, "'The Lord said to my Lord: 

       "Sit at my right hand

2:35 until I make your enemies a footstool for your feet."'

2:36 "Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, 

       both Lord and Christ."

2:37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter 

       and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"

2:38 Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for 

       the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.

2:39 The promise is for you and your children and for all who are far off--

       for all whom the Lord our God will call."

2:40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, 

       "Save yourselves from this corrupt generation."

2:41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added 

       to their number that day.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.06.06 - 갈대상자  (0) 2021.06.06
2021.05.30 - 유언의 효력  (0) 2021.05.31
2021.05.16 - 어리석은 마술사  (0) 2021.05.15
2021.05.09 - 입술과 마음  (0) 2021.05.09
2021.05.02 - 천국에서 누가 크니이까  (0) 2021.05.02

 

 

행8:4~25절

 

8:4 그 흩어진 사람들이 두루 다니며 복음의 말씀을 전할새  

8:5 빌립이 사마리아 성에 내려가 그리스도를 백성에게 전파하니  

8:6 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 한마음으로 그가 하는 말을 따르더라  

8:7 많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 못 걷는 사람이 나으니  

8:8 그 성에 큰 기쁨이 있더라  

8:9 그 성에 시몬이라 하는 사람이 전부터 있어 마술을 행하여 사마리아 백성을 놀라게 하며 자칭 큰 자라 하니  

8:10 낮은 사람부터 높은 사람까지 다 따르며 이르되 이 사람은 크다 일컫는 하나님의 능력이라 하더라  

8:11 오랫동안 그 마술에 놀랐으므로 그들이 따르더니  

8:12 빌립이 하나님 나라와 및 예수 그리스도의 이름에 관하여 전도함을 그들이 믿고 남녀가 다 세례를 받으니  

8:13 시몬도 믿고 세례를 받은 후에 전심으로 빌립을 따라다니며 그 나타나는 표적과 큰 능력을 보고 놀라니라 

8:14 예루살렘에 있는 사도들이 사마리아도 하나님의 말씀을 받았다 함을 듣고 베드로와 요한을 보내매  

8:15 그들이 내려가서 그들을 위하여 성령 받기를 기도하니  

8:16 이는 아직 한 사람에게도 성령 내리신 일이 없고 오직 주 예수의 이름으로 세례만 받을 뿐이더라  

8:17 이에 두 사도가 그들에게 안수하매 성령을 받는지라  

8:18 시몬이 사도들의 안수로 성령 받는 것을 보고 돈을 드려  

8:19 이르되 이 권능을 내게도 주어 누구든지 내가 안수하는 사람은 성령을 받게 하여 주소서 하니  

8:20 베드로가 이르되 네가 하나님의 선물을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은과 네가 함께 망할지어다  

8:21 하나님 앞에서 네 마음이 바르지 못하니 이 도에는 네가 관계도 없고 분깃 될 것도 없느니라  

8:22 그러므로 너의 이 악함을 회개하고 주께 기도하라 혹 마음에 품은 것을 사하여 주시리라  

8:23 내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인 바 되었도다  

8:24 시몬이 대답하여 이르되 나를 위하여 주께 기도하여 말한 것이 하나도 내게 임하지 않게 하소서 하니라 

8:25 두 사도가 주의 말씀을 증언하여 말한 후 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 마을에서 복음을 전하니라 

 

 

8:4 Those who had been scattered preached the word wherever they went.

8:5 Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.

8:6 When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid 

     close attention to what he said.

8:7 With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.

8:8 So there was great joy in that city.

8:9 Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed 

      all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,

8:10 and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, 

        "This man is the divine power known as the Great Power."

8:11 They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.

8:12 But when they believed Philip as he preached the good news of the kingdom of God 

        and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

8:13 Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, 

       astonished by the great signs and miracles he saw.

8:14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, 

        they sent Peter and John to them.

8:15 When they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit,

8:16 because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; 

       they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.

8:17 Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.

8:18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands, 

       he offered them money

8:19 and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands 

       may receive the Holy Spirit."

8:20 Peter answered: "May your money perish with you, because you thought 

       you could buy the gift of God with money!

8:21 You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.

8:22 Repent of this wickedness and pray to the Lord. 

       Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.

8:23 For I see that you are full of bitterness and captive to sin."

8:24 Then Simon answered, 

       "Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me."

8:25 When they had testified and proclaimed the word of the Lord, 

       Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.05.30 - 유언의 효력  (0) 2021.05.31
2021.05.23 - 성령의 선물  (0) 2021.05.24
2021.05.09 - 입술과 마음  (0) 2021.05.09
2021.05.02 - 천국에서 누가 크니이까  (0) 2021.05.02
2021.04.25 - 예복을 입지 않은 자  (0) 2021.04.25

 

 

행1:1~14절

 

1:1 데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수께서 행하시며 가르치시기를 시작하심부터  

1:2 그가 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라  

1:3 그가 고난 받으신 후에 또한 그들에게 확실한 많은 증거로 친히 살아 계심을 나타내사 사십 일 동안 그들에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라  

1:4 사도와 함께 모이사 그들에게 분부하여 이르시되 예루살렘을 떠나지 말고 내게서 들은 바 아버지께서 약속하신 것을 기다리라  

1:5 요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 세례를 받으리라 하셨느니라 

1:6 그들이 모였을 때에 예수께 여쭈어 이르되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니  

1:7 이르시되 때와 시기는 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희가 알 바 아니요  

1:8 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라  

1:9 이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라  

1:10 올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 흰 옷 입은 두 사람이 그들 곁에 서서  

1:11 이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라 

1:12 제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에 가기 알맞은 길이라  

1:13 들어가 그들이 유하는 다락방으로 올라가니 베드로, 요한, 야고보, 안드레와 빌립, 도마와 바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, 셀롯인 시몬, 야고보의 아들 유다가 다 거기 있어  

1:14 여자들과 예수의 어머니 마리아와 예수의 아우들과 더불어 마음을 같이하여 오로지 기도에 힘쓰더라 

 

 

 

1:1 In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach

1:2 until the day he was taken up to heaven, 

     after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

1:3 After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs 

      that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the

      kingdom of God.

1:4 On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: 

     "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised,

      which you have heard me speak about.

1:5 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."

1:6 So when they met together, they asked him, 

     "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"

1:7 He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set 

     by his own authority.

1:8 But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; 

     and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria,

     and to the ends of the earth."

1:9 After he said this, he was taken up before their very eyes, 

     and a cloud hid him from their sight.

1:10 They were looking intently up into the sky as he was going, 

       when suddenly two men dressed in white stood beside them.

1:11 "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? 

        This same Jesus, who has been taken from you into heaven,

        will come back in the same way you have seen him go into heaven."

1:12 Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, 

       a Sabbath day's walk from the city.

1:13 When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. 

       Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew

       and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.

1:14 They all joined together constantly in prayer, along with the women 

       and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

반응형

+ Recent posts