행1:1~14절

 

1:1 데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수께서 행하시며 가르치시기를 시작하심부터  

1:2 그가 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라  

1:3 그가 고난 받으신 후에 또한 그들에게 확실한 많은 증거로 친히 살아 계심을 나타내사 사십 일 동안 그들에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라  

1:4 사도와 함께 모이사 그들에게 분부하여 이르시되 예루살렘을 떠나지 말고 내게서 들은 바 아버지께서 약속하신 것을 기다리라  

1:5 요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 세례를 받으리라 하셨느니라 

1:6 그들이 모였을 때에 예수께 여쭈어 이르되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니  

1:7 이르시되 때와 시기는 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희가 알 바 아니요  

1:8 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라  

1:9 이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라  

1:10 올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 흰 옷 입은 두 사람이 그들 곁에 서서  

1:11 이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라 

1:12 제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에 가기 알맞은 길이라  

1:13 들어가 그들이 유하는 다락방으로 올라가니 베드로, 요한, 야고보, 안드레와 빌립, 도마와 바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, 셀롯인 시몬, 야고보의 아들 유다가 다 거기 있어  

1:14 여자들과 예수의 어머니 마리아와 예수의 아우들과 더불어 마음을 같이하여 오로지 기도에 힘쓰더라 

 

 

 

1:1 In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach

1:2 until the day he was taken up to heaven, 

     after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

1:3 After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs 

      that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the

      kingdom of God.

1:4 On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: 

     "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised,

      which you have heard me speak about.

1:5 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."

1:6 So when they met together, they asked him, 

     "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"

1:7 He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set 

     by his own authority.

1:8 But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; 

     and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria,

     and to the ends of the earth."

1:9 After he said this, he was taken up before their very eyes, 

     and a cloud hid him from their sight.

1:10 They were looking intently up into the sky as he was going, 

       when suddenly two men dressed in white stood beside them.

1:11 "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? 

        This same Jesus, who has been taken from you into heaven,

        will come back in the same way you have seen him go into heaven."

1:12 Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, 

       a Sabbath day's walk from the city.

1:13 When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. 

       Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew

       and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.

1:14 They all joined together constantly in prayer, along with the women 

       and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

반응형

 

 

말씀선포 ㅣ 신명기 5장 22~33절

 

5:22 여호와께서 이 모든 말씀을 산 위 불 가운데, 구름 가운데, 흑암 가운데에서 큰 음성으로 너희 총회에 이르신 후에 더 말씀하지 아니하시고 그것을 두 돌판에 써서 내게 주셨느니라  

5:23 산이 불에 타며 캄캄한 가운데에서 나오는 그 소리를 너희가 듣고 너희 지파의 수령과 장로들이 내게 나아와  

5:24 말하되 우리 하나님 여호와께서 그의 영광과 위엄을 우리에게 보이시매 불 가운데에서 나오는 음성을 우리가 들었고 하나님이 사람과 말씀하시되 그 사람이 생존하는 것을 오늘 우리가 보았나이다  

5:25 이제 우리가 죽을 까닭이 무엇이니이까 이 큰 불이 우리를 삼킬 것이요 만일 우리가 우리 하나님 여호와의 음성을 다시 들으면 죽을 것이라  

5:26 육신을 가진 자로서 우리처럼 살아 계시는 하나님의 음성이 불 가운데에서 발함을 듣고 생존한 자가 누구니이까  

5:27 당신은 가까이 나아가서 우리 하나님 여호와께서 하시는 말씀을 다 듣고 우리 하나님 여호와께서 당신에게 이르시는 것을 다 우리에게 전하소서 우리가 듣고 행하겠나이다 하였느니라  

5:28 여호와께서 너희가 내게 말할 때에 너희가 말하는 소리를 들으신지라 여호와께서 내게 이르시되 이 백성이 네게 말하는 그 말소리를 내가 들은즉 그 말이 다 옳도다  

5:29 다만 그들이 항상 이같은 마음을 품어 나를 경외하며 내 모든 명령을 지켜서 그들과 그 자손이 영원히 복 받기를 원하노라  

5:30 가서 그들에게 각기 장막으로 돌아가라 이르고  

5:31 너는 여기 내 곁에 서 있으라 내가 모든 명령과 규례와 법도를 네게 이르리니 너는 그것을 그들에게 가르쳐서 내가 그들에게 기업으로 주는 땅에서 그들에게 이것을 행하게 하라 하셨나니  

5:32 그런즉 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 대로 너희는 삼가 행하여 좌로나 우로나 치우치지 말고  

5:33 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 모든 도를 행하라 그리하면 너희가 살 것이요 복이 너희에게 있을 것이며 너희가 차지한 땅에서 너희의 날이 길리라 

 

 

5:22 These are the commandments the LORD proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me.

5:23 When you heard the voice out of the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the leading men of your tribes and your elders came to me.

5:24 And you said, "The LORD our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a man can live even if God speaks with him.

5:25 But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.

5:26 For what mortal man has ever heard the voice of the living God speaking out of fire, as we have, and survived?

5:27 Go near and listen to all that the LORD our God says. Then tell us whatever the LORD our God tells you. We will listen and obey."

5:28 The LORD heard you when you spoke to me and the LORD said to me, "I have heard what this people said to you. Everything they said was good.

5:29 Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever!

5:30 "Go, tell them to return to their tents.

5:31 But you stay here with me so that I may give you all the commands, decrees and laws you are to teach them to follow in the land I am giving them to possess."

5:32 So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.

5:33 Walk in all the way that the LORD your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess. 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2021.01.17 - 왜 때려 !  (0) 2021.01.17
2021.01.10 - 주의 기도를 하라 !  (0) 2021.01.11
2020.12.27 - 열두 살 예수의 대답  (0) 2020.12.28
2020.12.25 - 아기 예수  (0) 2020.12.28
2020.12.20 - 무익한 종  (0) 2020.12.28

 

 

말씀선포 ㅣ 마태복음 25:14~30절

 

25:14 또 어떤 사람이 타국에 갈 때 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니  

25:15 각각 그 재능대로 한 사람에게는 금 다섯 달란트를, 한 사람에게는 두 달란트를, 한 사람에게는 한 달란트를 주고 떠났더니  

25:16 다섯 달란트 받은 자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고  

25:17 두 달란트 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되  

25:18 한 달란트 받은 자는 가서 땅을 파고 그 주인의 돈을 감추어 두었더니  

25:19 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 그들과 결산할새  

25:20 다섯 달란트 받았던 자는 다섯 달란트를 더 가지고 와서 이르되 주인이여 내게 다섯 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 다섯 달란트를 남겼나이다  

25:21 그 주인이 이르되 잘하였도다 착하고 충성된 종아 네가 적은 일에 충성하였으매 내가 많은 것을 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참여할지어다 하고  

25:22 두 달란트 받았던 자도 와서 이르되 주인이여 내게 두 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 두 달란트를 남겼나이다  

25:23 그 주인이 이르되 잘하였도다 착하고 충성된 종아 네가 적은 일에 충성하였으매 내가 많은 것을 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참여할지어다 하고  

25:24 한 달란트 받았던 자는 와서 이르되 주인이여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄을 내가 알았으므로  

25:25 두려워하여 나가서 당신의 달란트를 땅에 감추어 두었었나이다 보소서 당신의 것을 가지셨나이다  

25:26 그 주인이 대답하여 이르되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐  

25:27 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 맡겼다가 내가 돌아와서 내 원금과 이자를 받게 하였을 것이니라 하고 

25:28 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주라  

25:29 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라  

25:30 이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갈리라 하니라 

 

 

25:14 "Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.

25:15 To one he gave five talents of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey.

25:16 The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more.

25:17 So also, the one with the two talents gained two more.

25:18 But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.

25:19 "After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.

25:20 The man who had received the five talents brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.'

25:21 "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'

25:22 "The man with the two talents also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.'

25:23 "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'

25:24 "Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.

25:25 So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.'

25:26 "His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?

25:27 Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.

25:28 "'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.

25:29 For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

25:30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.12.27 - 열두 살 예수의 대답  (0) 2020.12.28
2020.12.25 - 아기 예수  (0) 2020.12.28
2020.12.13 - 축복의 길  (0) 2020.12.16
2020.11.29 - 상속자  (0) 2020.12.02
2020.11.22 - 마중물  (0) 2020.12.02

 

 

말씀선포 : 왕상3장16~28절

 

3:16 그 때에 창기 두 여자가 왕에게 와서 그 앞에 서며  

3:17 한 여자는 말하되 내 주여 나와 이 여자가 한집에서 사는데 내가 그와 함께 집에 있으며 해산하였더니  

3:18 내가 해산한 지 사흘 만에 이 여자도 해산하고 우리가 함께 있었고 우리 둘 외에는 집에 다른 사람이 없었나이다  

3:19 그런데 밤에 저 여자가 그의 아들 위에 누우므로 그의 아들이 죽으니  

3:20 그가 밤중에 일어나서 이 여종 내가 잠든 사이에 내 아들을 내 곁에서 가져다가 자기의 품에 누이고 자기의 죽은 아들을 내 품에 뉘었나이다 

3:21 아침에 내가 내 아들을 젖 먹이려고 일어나 본즉 죽었기로 내가 아침에 자세히 보니 내가 낳은 아들이 아니더이다 하매  

3:22 다른 여자는 이르되 아니라 산 것은 내 아들이요 죽은 것은 네 아들이라 하고 이 여자는 이르되 아니라 죽은 것이 네 아들이요 산 것이 내 아들이라 하며 왕 앞에서 그와 같이 쟁론하는지라  

3:23 왕이 이르되 이 여자는 말하기를 산 것은 내 아들이요 죽은 것은 네 아들이라 하고 저 여자는 말하기를 아니라 죽은 것이 네 아들이요 산 것이 내 아들이라 하는도다 하고  

3:24 또 이르되 칼을 내게로 가져오라 하니 칼을 왕 앞으로 가져온지라  

3:25 왕이 이르되 산 아이를 둘로 나누어 반은 이 여자에게 주고 반은 저 여자에게 주라  

3:26 그 산 아들의 어머니 되는 여자가 그 아들을 위하여 마음이 불붙는 것 같아서 왕께 아뢰어 청하건대 내 주여 산 아이를 그에게 주시고 아무쪼록 죽이지 마옵소서 하되 다른 여자는 말하기를 내 것도 되게 말고 네 것도 되게 말고 나누게 하라 하는지라  

3:27 왕이 대답하여 이르되 산 아이를 저 여자에게 주고 결코 죽이지 말라 저가 그의 어머니이니라 하매  

3:28 온 이스라엘이 왕이 심리하여 판결함을 듣고 왕을 두려워하였으니 이는 하나님의 지혜가 그의 속에 있어 판결함을 봄이더라 

 

 

3:16 Now two prostitutes came to the king and stood before him.

3:17 One of them said, "My lord, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was there with me.

3:18 The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.

3:19 "During the night this woman's son died because she lay on him.

3:20 So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast.

3:21 The next morning, I got up to nurse my son--and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn't the son I had borne."

3:22 The other woman said, "No! The living one is my son; the dead one is yours." But the first one insisted, "No! The dead one is yours; the living one is mine." And so they argued before the king.

3:23 The king said, "This one says, 'My son is alive and your son is dead,' while that one says, 'No! Your son is dead and mine is alive.'"

3:24 Then the king said, "Bring me a sword." So they brought a sword for the king.

3:25 He then gave an order: "Cut the living child in two and give half to one and half to the other."

3:26 The woman whose son was alive was filled with compassion for her son and said to the king, "Please, my lord, give her the living baby! Don't kill him!" But the other said, "Neither I nor you shall have him. Cut him in two!"

3:27 Then the king gave his ruling: "Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother."

3:28 When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice. 

 

반응형

 

 

말씀선포 ㅣ 엡5장 19~33절

 

5:19 시와 찬송과 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며  

5:20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며  

5:21 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라  

5:22 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라  

5:23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 바로 몸의 구주시니라  

5:24 그러므로 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 자기 남편에게 복종할지니라  

5:25 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 그 교회를 위하여 자신을 주심 같이 하라  

5:26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고  

5:27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름 잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이라  

5:28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 자기 자신과 같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라  

5:29 누구든지 언제나 자기 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회에게 함과 같이 하나니  

5:30 우리는 그 몸의 지체임이라  

5:31 그러므로 사람이 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니  

5:32 이 비밀이 크도다 나는 그리스도와 교회에 대하여 말하노라  

5:33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자신 같이 하고 아내도 자기 남편을 존경하라 

 

 

 

5:19 Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,

5:20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

5:21 Submit to one another out of reverence for Christ.

5:22 Wives, submit to your husbands as to the Lord.

5:23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.

5:24 Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.

5:25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her

5:26 to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,

5:27 and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.

5:28 In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

5:29 After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church--

5:30 for we are members of his body.

5:31 "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."

5:32 This is a profound mystery--but I am talking about Christ and the church.

5:33 However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. 

반응형

 

말씀선포 : 마태복음 14:22~33절

 

14:22 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너편으로 가게 하시고  

14:23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시니라 저물매 거기 혼자 계시더니  

14:24 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거스르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라  

14:25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니  

14:26 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘  

14:27 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워하지 말라  

14:28 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시거든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니  

14:29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되  

14:30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러 이르되 주여 나를 구원하소서 하니  

14:31 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며 이르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시고  

14:32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라  

14:33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라  

 

 

14:22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.

14:23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,

14:24 but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.

14:25 During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.

14:26 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear.

14:27 But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid."

14:28 "Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."

14:29 "Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.

14:30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"

14:31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?"

14:32 And when they climbed into the boat, the wind died down.

14:33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

 

반응형

 

말씀선포 ㅣ 롬9장 17~33절

 

9:17 성경이 바로에게 이르시되 내가 이 일을 위하여 너를 세웠으니 곧 너로 말미암아 내 능력을 보이고 내 이름이 온 땅에 전파되게 하려 함이라 하셨으니  

9:18 그런즉 하나님께서 하고자 하시는 자를 긍휼히 여기시고 하고자 하시는 자를 완악하게 하시느니라  

9:19 혹 네가 내게 말하기를 그러면 하나님이 어찌하여 허물하시느냐 누가 그 뜻을 대적하느냐 하리니  

9:20 이 사람아 네가 누구이기에 감히 하나님께 반문하느냐 지음을 받은 물건이 지은 자에게 어찌 나를 이같이 만들었느냐 말하겠느냐  

9:21 토기장이가 진흙 한 덩이로 하나는 귀히 쓸 그릇을, 하나는 천히 쓸 그릇을 만들 권한이 없느냐  

9:22 만일 하나님이 그의 진노를 보이시고 그의 능력을 알게 하고자 하사 멸하기로 준비된 진노의 그릇을 오래 참으심으로 관용하시고  

9:23 또한 영광 받기로 예비하신 바 긍휼의 그릇에 대하여 그 영광의 풍성함을 알게 하고자 하셨을지라도 무슨 말을 하리요  

9:24 이 그릇은 우리니 곧 유대인 중에서뿐 아니라 이방인 중에서도 부르신 자니라  

9:25 호세아의 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라, 사랑하지 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라  

9:26 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 그들이 살아 계신 하나님의 아들이라 일컬음을 받으리라 함과 같으니라  

9:27 또 이사야가 이스라엘에 관하여 외치되 이스라엘 자손들의 수가 비록 바다의 모래 같을지라도 남은 자만 구원을 받으리니  

9:28 주께서 땅 위에서 그 말씀을 이루고 속히 시행하시리라 하셨느니라  

9:29 또한 이사야가 미리 말한 바 만일 만군의 주께서 우리에게 씨를 남겨 두지 아니하셨더라면 우리가 소돔과 같이 되고 고모라와 같았으리로다 함과 같으니라  

9:30 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 의를 따르지 아니한 이방인들이 의를 얻었으니 곧 믿음에서 난 의요  

9:31 의의 법을 따라간 이스라엘은 율법에 이르지 못하였으니  

9:32 어찌 그러하냐 이는 그들이 믿음을 의지하지 않고 행위를 의지함이라 부딪칠 돌에 부딪쳤느니라  

9:33 기록된 바 보라 내가 걸림돌과 거치는 바위를 시온에 두노니 그를 믿는 자는 부끄러움을 당하지 아니하리라 함과 같으니라 

 

 

 

 

9:17 For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."

9:18 Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.

9:19 One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who resists his will?"

9:20 But who are you, O man, to talk back to God? "Shall what is formed say to him who formed it, 'Why did you make me like this?'"

9:21 Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for noble purposes and some for common use?

9:22 What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction?

9:23 What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory--

9:24 even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?

9:25 As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,"

9:26 and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'"

9:27 Isaiah cries out concerning Israel: "Though the number of the Israelites be like the sand by the sea, only the remnant will be saved.

9:28 For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality."

9:29 It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah."

9:30 What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;

9:31 but Israel, who pursued a law of righteousness, has not attained it.

9:32 Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the "stumbling stone."

9:33 As it is written: "See, I lay in Zion a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall, and the one who trusts in him will never be put to shame." 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.07.12 - 이 세대를 무엇에 비유할까  (0) 2020.07.12
2020.07.05 - 천국의 비밀  (0) 2020.07.04
2020.06.21 - 영원한 위로  (0) 2020.06.27
2020.06.14 - 하나님의 설계도  (0) 2020.06.27
2020.06.07 - 예수의 피  (0) 2020.06.10

스데반의 순교

 

말씀선포 : 행7:48~60절

 

7:48 그러나 지극히 높으신 이는 손으로 지은 곳에 계시지 아니하시나니 선지자가 말한 바  

7:49 주께서 이르시되 하늘은 나의 보좌요 땅은 나의 발등상이니 너희가 나를 위하여 무슨 집을 짓겠으며 나의 안식할 처소가 어디냐  

7:50 이 모든 것이 다 내 손으로 지은 것이 아니냐 함과 같으니라  

7:51 목이 곧고 마음과 귀에 할례를 받지 못한 사람들아 너희도 너희 조상과 같이 항상 성령을 거스르는도다  

7:52 너희 조상들이 선지자들 중의 누구를 박해하지 아니하였느냐 의인이 오시리라 예고한 자들을 그들이 죽였고 이제 너희는 그 의인을 잡아 준 자요 살인한 자가 되나니  

7:53 너희는 천사가 전한 율법을 받고도 지키지 아니하였도다 하니라 

7:54 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 그를 향하여 이를 갈거늘  

7:55 스데반이 성령 충만하여 하늘을 우러러 주목하여 하나님의 영광과 및 예수께서 하나님 우편에 서신 것을 보고  

7:56 말하되 보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라 한대  

7:57 그들이 큰 소리를 지르며 귀를 막고 일제히 그에게 달려들어  

7:58 성 밖으로 내치고 돌로 칠새 증인들이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발 앞에 두니라  

7:59 그들이 돌로 스데반을 치니 스데반이 부르짖어 이르되 주 예수여 내 영혼을 받으시옵소서 하고  

7:60 무릎을 꿇고 크게 불러 이르되 주여 이 죄를 그들에게 돌리지 마옵소서 이 말을 하고 자니라 

 

 

 

7:48 "However, the Most High does not live in houses made by men. As the prophet says:

7:49 "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?

7:50 Has not my hand made all these things?'

7:51 "You stiff-necked people, with uncircumcised hearts and ears! You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!

7:52 Was there ever a prophet your fathers did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him--

7:53 you who have received the law that was put into effect through angels but have not obeyed it."

7:54 When they heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.

7:55 But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.

7:56 "Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."

7:57 At this they covered their ears and, yelling at the top of their voices, they all rushed at him,

7:58 dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul.

7:59 While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."

7:60 Then he fell on his knees and cried out, "Lord, do not hold this sin against them." When he had said this, he fell asleep. 

반응형

오병이어의 기적

 

 

말씀선포 ㅣ 눅9:1~17절

 

9:1 예수께서 열두 제자를 불러 모으사 모든 귀신을 제어하며 병을 고치는 능력과 권위를 주시고  

9:2 하나님의 나라를 전파하며 앓는 자를 고치게 하려고 내보내시며  

9:3 이르시되 여행을 위하여 아무 것도 가지지 말라 지팡이나 배낭이나 양식이나 돈이나 두 벌 옷을 가지지 말며  

9:4 어느 집에 들어가든지 거기서 머물다가 거기서 떠나라  

9:5 누구든지 너희를 영접하지 아니하거든 그 성에서 떠날 때에 너희 발에서 먼지를 떨어 버려 그들에게 증거를 삼으라 하시니  

9:6 제자들이 나가 각 마을에 두루 다니며 곳곳에 복음을 전하며 병을 고치더라 

9:7 분봉 왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 심히 당황하니 이는 어떤 사람은 요한이 죽은 자 가운데서 살아났다고도 하며  

9:8 어떤 사람은 엘리야가 나타났다고도 하며 어떤 사람은 옛 선지자 한 사람이 다시 살아났다고도 함이라  

9:9 헤롯이 이르되 요한은 내가 목을 베었거늘 이제 이런 일이 들리니 이 사람이 누군가 하며 그를 보고자 하더라 

9:10 사도들이 돌아와 자기들이 행한 모든 것을 예수께 여쭈니 데리시고 따로 벳새다라는 고을로 떠나 가셨으나  

9:11 무리가 알고 따라왔거늘 예수께서 그들을 영접하사 하나님 나라의 일을 이야기하시며 병 고칠 자들은 고치시더라  

9:12 날이 저물어 가매 열두 사도가 나아와 여짜오되 무리를 보내어 두루 마을과 촌으로 가서 유하며 먹을 것을 얻게 하소서 우리가 있는 여기는 빈 들이니이다  

9:13 예수께서 이르시되 너희가 먹을 것을 주라 하시니 여짜오되 우리에게 떡 다섯 개와 물고기 두 마리밖에 없으니 이 모든 사람을 위하여 먹을 것을 사지 아니하고서는 할 수 없사옵나이다 하니  

9:14 이는 남자가 한 오천 명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십 명씩 앉히라 하시니  

9:15 제자들이 이렇게 하여 다 앉힌 후  

9:16 예수께서 떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 무리에게 나누어 주게 하시니  

9:17 먹고 다 배불렀더라 그 남은 조각을 열두 바구니에 거두니라 

 

 

9:1 When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

9:2 and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.

9:3 He told them: "Take nothing for the journey--no staff, no bag, no bread, no money, no extra tunic.

9:4 Whatever house you enter, stay there until you leave that town.

9:5 If people do not welcome you, shake the dust off your feet when you leave their town, as a testimony against them."

9:6 So they set out and went from village to village, preaching the gospel and healing people everywhere.

9:7 Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,

9:8 others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.

9:9 But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.

9:10 When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida,

9:11 but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.

9:12 Late in the afternoon the Twelve came to him and said, "Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here."

9:13 He replied, "You give them something to eat." They answered, "We have only five loaves of bread and two fish--unless we go and buy food for all this crowd."

9:14 (About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."

9:15 The disciples did so, and everybody sat down.

9:16 Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to set before the people.

9:17 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.

반응형

 

말씀선포 ㅣ 고전12:1~20절

 

12:1 형제들아 신령한 것에 대하여 나는 너희가 알지 못하기를 원하지 아니하노니  

12:2 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라  

12:3 그러므로 내가 너희에게 알리노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 아니하고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라  

12:4 은사는 여러 가지나 성령은 같고  

12:5 직분은 여러 가지나 주는 같으며  

12:6 또 사역은 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 이루시는 하나님은 같으니  

12:7 각 사람에게 성령을 나타내심은 유익하게 하려 하심이라  

12:8 어떤 사람에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 사람에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,  

12:9 다른 사람에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 사람에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,  

12:10 어떤 사람에게는 능력 행함을, 어떤 사람에게는 예언함을, 어떤 사람에게는 영들 분별함을, 다른 사람에게는 각종 방언 말함을, 어떤 사람에게는 방언들 통역함을 주시나니  

12:11 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그의 뜻대로 각 사람에게 나누어 주시는 것이니라  

12:12 몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라  

12:13 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라  

12:14 몸은 한 지체뿐만 아니요 여럿이니  

12:15 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로써 몸에 붙지 아니한 것이 아니요  

12:16 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로써 몸에 붙지 아니한 것이 아니니  

12:17 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디냐  

12:18 그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니  

12:19 만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디냐  

12:20 이제 지체는 많으나 몸은 하나라  

 

12:1 Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.

12:2 You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.

12:3 Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.

12:4 There are different kinds of gifts, but the same Spirit.

12:5 There are different kinds of service, but the same Lord.

12:6 There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.

12:7 Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.

12:8 To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,

12:9 to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,

12:10 to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.

12:11 All these are the work of one and the same Spirit, and he gives them to each one, just as he determines.

12:12 The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.

12:13 For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.

12:14 Now the body is not made up of one part but of many.

12:15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.

12:16 And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.

12:17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?

12:18 But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.

12:19 If they were all one part, where would the body be?

12:20 As it is, there are many parts, but one body.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.02.23 - 마지막 한가지 재앙  (0) 2020.02.22
2020.02.16 - 기도의 응답  (0) 2020.02.22
2020.02.02 - 그 날  (0) 2020.02.04
2020.01.26 - 당신이 그 사람이라  (0) 2020.01.28
2020.01.19 - 바울의 책망  (0) 2020.01.20

+ Recent posts