말씀 : 창세기 6장 5~22절

 

6:5 여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함과 그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고  

6:6 땅 위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고  

6:7 이르시되 내가 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어버리되 사람으로부터 가축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것들을 지었음을 한탄함이니라 하시니라  

6:8 그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라  

6:9 이것이 노아의 족보니라 노아는 의인이요 당대에 완전한 자라 그는 하나님과 동행하였으며  

6:10 세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라  

6:11 그 때에 온 땅이 하나님 앞에 부패하여 포악함이 땅에 가득한지라  

6:12 하나님이 보신즉 땅이 부패하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라  

6:13 하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 포악함이 땅에 가득하므로 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라  

6:14 너는 고페르 나무로 너를 위하여 방주를 만들되 그 안에 칸들을 막고 역청을 그 안팎에 칠하라  

6:15 네가 만들 방주는 이러하니 그 길이는 삼백 규빗, 너비는 오십 규빗, 높이는 삼십 규빗이라  

6:16 거기에 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라  

6:17 내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라  

6:18 그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고  

6:19 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암수 한 쌍씩 방주로 이끌어들여 너와 함께 생명을 보존하게 하되  

6:20 새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라  

6:21 너는 먹을 모든 양식을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라  

6:22 노아가 그와 같이 하여 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라 

 

 

 

6:5 The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.

6:6 The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.

6:7 So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth--men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air--for I am grieved that I have made them."

6:8 But Noah found favor in the eyes of the LORD.

6:9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.

6:10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.

6:11 Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.

6:12 God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.

6:13 So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.

6:14 So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.

6:15 This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.

6:16 Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.

6:17 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.

6:18 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark--you and your sons and your wife and your sons' wives with you.

6:19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.

6:20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.

6:21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."

6:22 Noah did everything just as God commanded him.

 

 

 

말씀 : 사도행전 4장 5~22절

 

4:5 이튿날 관리들과 장로들과 서기관들이 예루살렘에 모였는데  

4:6 대제사장 안나스와 가야바와 요한과 알렉산더와 및 대제사장의 문중이 다 참여하여  

4:7 사도들을 가운데 세우고 묻되 너희가 무슨 권세와 누구의 이름으로 이 일을 행하였느냐  

4:8 이에 베드로가 성령이 충만하여 이르되 백성의 관리들과 장로들아  

4:9 만일 병자에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 받았느냐고 오늘 우리에게 질문한다면  

4:10 너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라  

4:11 이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라  

4:12 다른 이로써는 구원을 받을 수 없나니 천하 사람 중에 구원을 받을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이라 하였더라 

4:13 그들이 베드로와 요한이 담대하게 말함을 보고 그들을 본래 학문 없는 범인으로 알았다가 이상히 여기며 또 전에 예수와 함께 있던 줄도 알고  

4:14 또 병 나은 사람이 그들과 함께 서 있는 것을 보고 비난할 말이 없는지라  

4:15 명하여 공회에서 나가라 하고 서로 의논하여 이르되  

4:16 이 사람들을 어떻게 할까 그들로 말미암아 유명한 표적 나타난 것이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알려졌으니 우리도 부인할 수 없는지라  

4:17 이것이 민간에 더 퍼지지 못하게 그들을 위협하여 이 후에는 이 이름으로 아무에게도 말하지 말게 하자 하고  

4:18 그들을 불러 경고하여 도무지 예수의 이름으로 말하지도 말고 가르치지도 말라 하니  

4:19 베드로와 요한이 대답하여 이르되 하나님 앞에서 너희의 말을 듣는 것이 하나님의 말씀을 듣는 것보다 옳은가 판단하라  

4:20 우리는 보고 들은 것을 말하지 아니할 수 없다 하니  

4:21 관리들이 백성들 때문에 그들을 어떻게 처벌할지 방법을 찾지 못하고 다시 위협하여 놓아 주었으니 이는 모든 사람이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌림이라  

4:22 이 표적으로 병 나은 사람은 사십여 세나 되었더라 

 

4:5 The next day the rulers, elders and teachers of the law met in Jerusalem.

4:6 Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and the other men of the high priest's family.

4:7 They had Peter and John brought before them and began to question them: "By what power or what name did you do this?"

4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: "Rulers and elders of the people!

4:9 If we are being called to account today for an act of kindness shown to a cripple and are asked how he was healed,

4:10 then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.

4:11 He is "'the stone you builders rejected, which has become the capstone.'

4:12 Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved."

4:13 When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.

4:14 But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.

4:15 So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together.

4:16 "What are we going to do with these men?" they asked. "Everybody living in Jerusalem knows they have done an outstanding miracle, and we cannot deny it.

4:17 But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn these men to speak no longer to anyone in this name."

4:18 Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.

4:19 But Peter and John replied, "Judge for yourselves whether it is right in God's sight to obey you rather than God.

4:20 For we cannot help speaking about what we have seen and heard."

4:21 After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people were praising God for what had happened.

4:22 For the man who was miraculously healed was over forty years old.

 

 

말씀선포 : 마태복음 14:22~33절

 

14:22 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너편으로 가게 하시고  

14:23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시니라 저물매 거기 혼자 계시더니  

14:24 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거스르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라  

14:25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니  

14:26 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘  

14:27 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워하지 말라  

14:28 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시거든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니  

14:29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되  

14:30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러 이르되 주여 나를 구원하소서 하니  

14:31 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며 이르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시고  

14:32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라  

14:33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라  

 

 

14:22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.

14:23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,

14:24 but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.

14:25 During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.

14:26 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear.

14:27 But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid."

14:28 "Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."

14:29 "Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.

14:30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"

14:31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?"

14:32 And when they climbed into the boat, the wind died down.

14:33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

 

 

말씀선포 ㅣ 마태복음 20장 1~16절

 

20:1 천국은 마치 품꾼을 얻어 포도원에 들여보내려고 이른 아침에 나간 집 주인과 같으니  

20:2 그가 하루 한 데나리온씩 품꾼들과 약속하여 포도원에 들여보내고  

20:3 또 제삼시에 나가 보니 장터에 놀고 서 있는 사람들이 또 있는지라  

20:4 그들에게 이르되 너희도 포도원에 들어가라 내가 너희에게 상당하게 주리라 하니 그들이 가고  

20:5 제육시와 제구시에 또 나가 그와 같이 하고  

20:6 제십일시에도 나가 보니 서 있는 사람들이 또 있는지라 이르되 너희는 어찌하여 종일토록 놀고 여기 서 있느냐 

20:7 이르되 우리를 품꾼으로 쓰는 이가 없음이니이다 이르되 너희도 포도원에 들어가라 하니라 

20:8 저물매 포도원 주인이 청지기에게 이르되 품꾼들을 불러 나중 온 자로부터 시작하여 먼저 온 자까지 삯을 주라 하니  

20:9 제십일시에 온 자들이 와서 한 데나리온씩을 받거늘  

20:10 먼저 온 자들이 와서 더 받을 줄 알았더니 그들도 한 데나리온씩 받은지라  

20:11 받은 후 집 주인을 원망하여 이르되  

20:12 나중 온 이 사람들은 한 시간밖에 일하지 아니하였거늘 그들을 종일 수고하며 더위를 견딘 우리와 같게 하였나이다  

20:13 주인이 그 중의 한 사람에게 대답하여 이르되 친구여 내가 네게 잘못한 것이 없노라 네가 나와 한 데나리온의 약속을 하지 아니하였느냐  

20:14 네 것이나 가지고 가라 나중 온 이 사람에게 너와 같이 주는 것이 내 뜻이니라 

20:15 내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐  

20:16 이와 같이 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 되리라  

 

 

20:1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard.

20:2 He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.

20:3 "About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.

20:4 He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.'

20:5 So they went. "He went out again about the sixth hour and the ninth hour and did the same thing.

20:6 About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'

20:7 "'Because no one has hired us,' they answered. "He said to them, 'You also go and work in my vineyard.'

20:8 "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.'

20:9 "The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius.

20:10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.

20:11 When they received it, they began to grumble against the landowner.

20:12 'These men who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'

20:13 "But he answered one of them, 'Friend, I am not being unfair to you. Didn't you agree to work for a denarius?

20:14 Take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same as I gave you.

20:15 Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'

20:16 "So the last will be first, and the first will be last."

 

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.08.30 - 너희가 판단하라  (0) 2020.09.20
2020.08.23 - 물 위를 걷는 믿음  (0) 2020.08.25
2020.08.09 - 사는자와 죽는자  (0) 2020.08.16
2020.08.02 - 기도의 힘  (0) 2020.08.16
2020.07.26 - 영혼없는 몸  (0) 2020.07.25

 

 

말씀선포 ㅣ 민수기 21장 4~9절

 

21:4 백성이 호르 산에서 출발하여 홍해 길을 따라 에돔 땅을 우회하려 하였다가 길로 말미암아 백성의 마음이 상하니라  

21:5 백성이 하나님과 모세를 향하여 원망하되 어찌하여 우리를 애굽에서 인도해 내어 이 광야에서 죽게 하는가 이 곳에는 먹을 것도 없고 물도 없도다 우리 마음이 이 하찮은 음식을 싫어하노라 하매  

21:6 여호와께서 불뱀들을 백성 중에 보내어 백성을 물게 하시므로 이스라엘 백성 중에 죽은 자가 많은지라  

21:7 백성이 모세에게 이르러 말하되 우리가 여호와와 당신을 향하여 원망함으로 범죄하였사오니 여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 백성을 위하여 기도하매  

21:8 여호와께서 모세에게 이르시되 불뱀을 만들어 장대 위에 매달아라 물린 자마다 그것을 보면 살리라  

21:9 모세가 놋뱀을 만들어 장대 위에 다니 뱀에게 물린 자가 놋뱀을 쳐다본즉 모두 살더라  

 

 

21:4 They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;

21:5 they spoke against God and against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the desert? There is no bread! There is no water! And we detest this miserable food!"

21:6 Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.

21:7 The people came to Moses and said, "We sinned when we spoke against the LORD and against you. Pray that the LORD will take the snakes away from us." So Moses prayed for the people.

21:8 The LORD said to Moses, "Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live."

21:9 So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, he lived.

 

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.08.23 - 물 위를 걷는 믿음  (0) 2020.08.25
2020.08.16 - 왜 ! 우리도 한 데나리온  (0) 2020.08.16
2020.08.02 - 기도의 힘  (0) 2020.08.16
2020.07.26 - 영혼없는 몸  (0) 2020.07.25
2020.07.19 - 회개하라!  (0) 2020.07.25

 

 

말씀선포 ㅣ 출애굽기 17장 8~16절

 

17:8 그 때에 아말렉이 와서 이스라엘과 르비딤에서 싸우니라  

17:9 모세가 여호수아에게 이르되 우리를 위하여 사람들을 택하여 나가서 아말렉과 싸우라 내일 내가 하나님의 지팡이를 손에 잡고 산 꼭대기에 서리라  

17:10 여호수아가 모세의 말대로 행하여 아말렉과 싸우고 모세와 아론과 훌은 산 꼭대기에 올라가서  

17:11 모세가 손을 들면 이스라엘이 이기고 손을 내리면 아말렉이 이기더니  

17:12 모세의 팔이 피곤하매 그들이 돌을 가져다가 모세의 아래에 놓아 그가 그 위에 앉게 하고 아론과 훌이 한 사람은 이쪽에서, 한 사람은 저쪽에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손이 해가 지도록 내려오지 아니한지라  

17:13 여호수아가 칼날로 아말렉과 그 백성을 쳐서 무찌르니라  

17:14 여호와께서 모세에게 이르시되 이것을 책에 기록하여 기념하게 하고 여호수아의 귀에 외워 들리라 내가 아말렉을 없이하여 천하에서 기억도 못 하게 하리라  

17:15 모세가 제단을 쌓고 그 이름을 여호와 닛시라 하고  

17:16 이르되 여호와께서 맹세하시기를 여호와가 아말렉과 더불어 대대로 싸우리라 하셨다 하였더라 

 

 

17:8 The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.

17:9 Moses said to Joshua, "Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands."

17:10 So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.

17:11 As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.

17:12 When Moses' hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up--one on one side, one on the other--so that his hands remained steady till sunset.

17:13 So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.

17:14 Then the LORD said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the memory of Amalek from under heaven."

17:15 Moses built an altar and called it The LORD is my Banner.

17:16 He said, "For hands were lifted up to the throne of the LORD. The LORD will be at war against the Amalekites from generation to generation." 

 

http://youtu.be/QbLwJ1k0vqQ

말씀선포 : 야고보서2장 14~26절

 

2:14 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 유익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐  

2:15 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데  

2:16 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 덥게 하라, 배부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 유익이 있으리요  

2:17 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라  

2:18 어떤 사람은 말하기를 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라 하리라  

2:19 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라  

2:20 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄을 알고자 하느냐  

2:21 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 바칠 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐  

2:22 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 되었느니라  

2:23 이에 성경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 이루어졌고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니  

2:24 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만은 아니니라  

2:25 또 이와 같이 기생 라합이 사자들을 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐  

2:26 영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라 

 

 

2:14 What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?

2:15 Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.

2:16 If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?

2:17 In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.

2:18 But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.

2:19 You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that--and shudder.

2:20 You foolish man, do you want evidence that faith without deeds is useless?

2:21 Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?

2:22 You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.

2:23 And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.

2:24 You see that a person is justified by what he does and not by faith alone.

2:25 In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?

2:26 As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead. 

 

 

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.08.09 - 사는자와 죽는자  (0) 2020.08.16
2020.08.02 - 기도의 힘  (0) 2020.08.16
2020.07.19 - 회개하라!  (0) 2020.07.25
2020.07.12 - 이 세대를 무엇에 비유할까  (0) 2020.07.12
2020.07.05 - 천국의 비밀  (0) 2020.07.04

 

말씀선포 : 마태복음12장 30~45절

 

12:30 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라  

12:31 그러므로 내가 너희에게 이르노니 사람에 대한 모든 죄와 모독은 사하심을 얻되 성령을 모독하는 것은 사하심을 얻지 못하겠고  

12:32 또 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 얻되 누구든지 말로 성령을 거역하면 이 세상과 오는 세상에서도 사하심을 얻지 못하리라  

12:33 나무도 좋고 열매도 좋다 하든지 나무도 좋지 않고 열매도 좋지 않다 하든지 하라 그 열매로 나무를 아느니라  

12:34 독사의 자식들아 너희는 악하니 어떻게 선한 말을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라  

12:35 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악한 사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라  

12:36 내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한 말을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리니  

12:37 네 말로 의롭다 함을 받고 네 말로 정죄함을 받으리라  

12:38 그 때에 서기관과 바리새인 중 몇 사람이 말하되 선생님이여 우리에게 표적 보여주시기를 원하나이다  

12:39 예수께서 대답하여 이르시되 악하고 음란한 세대가 표적을 구하나 선지자 요나의 표적 밖에는 보일 표적이 없느니라  

12:40 요나가 밤낮 사흘 동안 큰 물고기 뱃속에 있었던 것 같이 인자도 밤낮 사흘 동안 땅 속에 있으리라  

12:41 심판 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그들이 요나의 전도를 듣고 회개하였음이거니와 요나보다 더 큰 이가 여기 있으며  

12:42 심판 때에 남방 여왕이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이거니와 솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있느니라  

12:43 더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 쉴 곳을 얻지 못하고  

12:44 이에 이르되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고 와 보니 그 집이 비고 청소되고 수리되었거늘  

12:45 이에 가서 저보다 더 악한 귀신 일곱을 데리고 들어가서 거하니 그 사람의 나중 형편이 전보다 더욱 심하게 되느니라 이 악한 세대가 또한 이렇게 되리라  

 

 

12:30 "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.

12:31 And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

12:32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.

12:33 "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.

12:34 You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.

12:35 The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.

12:36 But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.

12:37 For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."

12:38 Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, "Teacher, we want to see a miraculous sign from you."

12:39 He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a miraculous sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.

12:40 For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.

12:41 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.

12:42 The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.

12:43 "When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it.

12:44 Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.

12:45 Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation."

 

 

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.08.02 - 기도의 힘  (0) 2020.08.16
2020.07.26 - 영혼없는 몸  (0) 2020.07.25
2020.07.12 - 이 세대를 무엇에 비유할까  (0) 2020.07.12
2020.07.05 - 천국의 비밀  (0) 2020.07.04
2020.06.28 - 토기장이 하나님  (0) 2020.06.27

 

 

말씀선포 : 마11장 16~30절

 

11:16 이 세대를 무엇으로 비유할까 비유하건대 아이들이 장터에 앉아 제 동무를 불러  

11:17 이르되 우리가 너희를 향하여 피리를 불어도 너희가 춤추지 않고 우리가 슬피 울어도 너희가 가슴을 치지 아니하였다 함과 같도다  

11:18 요한이 와서 먹지도 않고 마시지도 아니하매 그들이 말하기를 귀신이 들렸다 하더니  

11:19 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라  

11:20 예수께서 권능을 가장 많이 행하신 고을들이 회개하지 아니하므로 그 때에 책망하시되  

11:21 화 있을진저 고라신아 화 있을진저 벳새다야 너희에게 행한 모든 권능을 두로와 시돈에서 행하였더라면 그들이 벌써 베옷을 입고 재에 앉아 회개하였으리라  

11:22 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬우리라  

11:23 가버나움아 네가 하늘에까지 높아지겠느냐 음부에까지 낮아지리라 네게 행한 모든 권능을 소돔에서 행하였더라면 그 성이 오늘까지 있었으리라  

11:24 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬우리라 하시니라  

11:25 그 때에 예수께서 대답하여 이르시되 천지의 주재이신 아버지여 이것을 지혜롭고 슬기 있는 자들에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다  

11:26 옳소이다 이렇게 된 것이 아버지의 뜻이니이다  

11:27 내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들을 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지를 아는 자가 없느니라  

11:28 수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라  

11:29 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니  

11:30 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라 

 

 

 

11:16 "To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:

11:17 "'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.'

11:18 For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'

11:19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." 'But wisdom is proved right by her actions."

11:20 Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.

11:21 "Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

11:22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.

11:23 And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths. If the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.

11:24 But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."

11:25 At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.

11:26 Yes, Father, for this was your good pleasure.

11:27 "All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.

11:28 "Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.

11:29 Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

11:30 For my yoke is easy and my burden is light." 

 

 

 

 

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.07.26 - 영혼없는 몸  (0) 2020.07.25
2020.07.19 - 회개하라!  (0) 2020.07.25
2020.07.05 - 천국의 비밀  (0) 2020.07.04
2020.06.28 - 토기장이 하나님  (0) 2020.06.27
2020.06.21 - 영원한 위로  (0) 2020.06.27

 

 

말씀선포 : 마태복음13장 14~30절

 


13:14 이사야의 예언이 그들에게 이루어졌으니 일렀으되 너희가 듣기는 들어도 깨닫지 못할 것이요 보기는 보아도 알지 못하리라  

13:15 이 백성들의 마음이 완악하여져서 그 귀는 듣기에 둔하고 눈은 감았으니 이는 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 돌이켜 내게 고침을 받을까 두려워함이라 하였느니라  

13:16 그러나 너희 눈은 봄으로, 너희 귀는 들음으로 복이 있도다  

13:17 내가 진실로 너희에게 이르노니 많은 선지자와 의인이 너희가 보는 것들을 보고자 하여도 보지 못하였고 너희가 듣는 것들을 듣고자 하여도 듣지 못하였느니라  

13:18 그런즉 씨 뿌리는 비유를 들으라  

13:19 아무나 천국 말씀을 듣고 깨닫지 못할 때는 악한 자가 와서 그 마음에 뿌려진 것을 빼앗나니 이는 곧 길 가에 뿌려진 자요  

13:20 돌밭에 뿌려졌다는 것은 말씀을 듣고 즉시 기쁨으로 받되  

13:21 그 속에 뿌리가 없어 잠시 견디다가 말씀으로 말미암아 환난이나 박해가 일어날 때에는 곧 넘어지는 자요  

13:22 가시떨기에 뿌려졌다는 것은 말씀을 들으나 세상의 염려와 재물의 유혹에 말씀이 막혀 결실하지 못하는 자요  

13:23 좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 말씀을 듣고 깨닫는 자니 결실하여 어떤 것은 백 배, 어떤 것은 육십 배, 어떤 것은 삼십 배가 되느니라 하시더라  

13:24 예수께서 그들 앞에 또 비유를 들어 이르시되 천국은 좋은 씨를 제 밭에 뿌린 사람과 같으니  

13:25 사람들이 잘 때에 그 원수가 와서 곡식 가운데 가라지를 덧뿌리고 갔더니  

13:26 싹이 나고 결실할 때에 가라지도 보이거늘  

13:27 집 주인의 종들이 와서 말하되 주여 밭에 좋은 씨를 뿌리지 아니하였나이까 그런데 가라지가 어디서 생겼나이까  

13:28 주인이 이르되 원수가 이렇게 하였구나 종들이 말하되 그러면 우리가 가서 이것을 뽑기를 원하시나이까  

13:29 주인이 이르되 가만 두라 가라지를 뽑다가 곡식까지 뽑을까 염려하노라  

13:30 둘 다 추수 때까지 함께 자라게 두라 추수 때에 내가 추수꾼들에게 말하기를 가라지는 먼저 거두어 불사르게 단으로 묶고 곡식은 모아 내 곳간에 넣으라 하리라  

 

 

 

 

13:14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: "'You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.

13:15 For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.'

13:16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.

13:17 For I tell you the truth, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.

13:18 "Listen then to what the parable of the sower means:

13:19 When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.

13:20 The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy.

13:21 But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.

13:22 The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.

13:23 But the one who received the seed that fell on good soil is the man who hears the word and understands it. He produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown."

13:24 Jesus told them another parable: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

13:25 But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.

13:26 When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.

13:27 "The owner's servants came to him and said, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?'

13:28 "'An enemy did this,' he replied. "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them up?'

13:29 "'No,' he answered, 'because while you are pulling the weeds, you may root up the wheat with them.

13:30 Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.'"

 

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.07.19 - 회개하라!  (0) 2020.07.25
2020.07.12 - 이 세대를 무엇에 비유할까  (0) 2020.07.12
2020.06.28 - 토기장이 하나님  (0) 2020.06.27
2020.06.21 - 영원한 위로  (0) 2020.06.27
2020.06.14 - 하나님의 설계도  (0) 2020.06.27

+ Recent posts