말씀선포 : 역대상28:5~20절

 

28:5 여호와께서 내게 여러 아들을 주시고 그 모든 아들 중에서 내 아들 솔로몬을 택하사 여호와의 나라 왕 위에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하려 하실새  

28:6 내게 이르시기를 네 아들 솔로몬 그가 내 성전을 건축하고 내 여러 뜰을 만들리니 이는 내가 그를 택하여 내 아들로 삼고 나는 그의 아버지가 될 것임이라  

28:7 그가 만일 나의 계명과 법도를 힘써 준행하기를 오늘과 같이 하면 내가 그의 나라를 영원히 견고하게 하리라 하셨느니라  

28:8 이제 너희는 온 이스라엘 곧 여호와의 회중이 보는 데에서와 우리 하나님이 들으시는 데에서 너희 하나님 여호와의 모든 계명을 구하여 지키기로 하라 그리하면 너희가 이 아름다운 땅을 누리고 너희 후손에게 끼쳐 영원한 기업이 되게 하리라  

28:9 내 아들 솔로몬아 너는 네 아버지의 하나님을 알고 온전한 마음과 기쁜 뜻으로 섬길지어다 여호와께서는 모든 마음을 감찰하사 모든 의도를 아시나니 네가 만일 그를 찾으면 만날 것이요 만일 네가 그를 버리면 그가 너를 영원히 버리시리라  

28:10 그런즉 이제 너는 삼갈지어다 여호와께서 너를 택하여 성전의 건물을 건축하게 하셨으니 힘써 행할지니라 하니라  

28:11 다윗이 성전의 복도와 그 집들과 그 곳간과 다락과 골방과 속죄소의 설계도를 그의 아들 솔로몬에게 주고 

28:12 또 그가 영감으로 받은 모든 것 곧 여호와의 성전의 뜰과 사면의 모든 방과 하나님의 성전 곳간과 성물 곳간의 설계도를 주고  

28:13 또 제사장과 레위 사람의 반열과 여호와의 성전에서 섬기는 모든 일과 여호와의 성전을 섬기는 데에 쓰는 모든 그릇의 양식을 설명하고  

28:14 또 모든 섬기는 데에 쓰는 금 기구를 만들 금의 무게와 모든 섬기는 데에 쓰는 은 기구를 만들 은의 무게를 정하고  

28:15 또 금 등잔대들과 그 등잔 곧 각 등잔대와 그 등잔을 만들 금의 무게와 은 등잔대와 그 등잔을 만들 은의 무게를 각기 그 기구에 알맞게 하고  

28:16 또 진설병의 각 상을 만들 금의 무게를 정하고 은상을 만들 은도 그렇게 하고  

28:17 갈고리와 대접과 종지를 만들 순금과 금 잔 곧 각 잔을 만들 금의 무게와 또 은 잔 곧 각 잔을 만들 은의 무게를 정하고  

28:18 또 향단에 쓸 순금과 또 수레 곧 금 그룹들의 설계도대로 만들 금의 무게를 정해 주니 이 그룹들은 날개를 펴서 여호와의 언약궤를 덮는 것이더라  

28:19 다윗이 이르되 여호와의 손이 내게 임하여 이 모든 일의 설계를 그려 나에게 알려 주셨느니라  

28:20 또 그의 아들 솔로몬에게 이르되 너는 강하고 담대하게 이 일을 행하라 두려워하지 말며 놀라지 말라 네가 여호와의 성전 공사의 모든 일을 마치기까지 여호와 하나님 나의 하나님이 너와 함께 계시사 네게서 떠나지 아니하시고 너를 버리지 아니하시리라  

 

 

28:5 Of all my sons-and the LORD has given me many-he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel. 
 
28:6 He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father. 
 
28:7 I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.' 
 
28:8 "So now I charge you in the sight of all Israel and of the assembly of the LORD, and in the hearing of our God: Be careful to follow all the commands of the LORD your God, that you may possess this good land and pass it on as an inheritance to your descendants forever. 
 
28:9 "And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every motive behind the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever. 
 
28:10 Consider now, for the LORD has chosen you to build a temple as a sanctuary. Be strong and do the work." 
 
28:11 Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement. 
 
28:12 He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things. 
 
28:13 He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the LORD, as well as for all the articles to be used in its service. 
 
28:14 He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service: 
 
28:15 the weight of gold for the gold lampstands and their lamps, with the weight for each lampstand and its lamps; and the weight of silver for each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand; 
 
28:16 the weight of gold for each table for consecrated bread; the weight of silver for the silver tables; 
 
28:17 the weight of pure gold for the forks, sprinkling bowls and pitchers; the weight of gold for each gold dish; the weight of silver for each silver dish; 
 
28:18 and the weight of the refined gold for the altar of incense. He also gave him the plan for the chariot, that is, the cherubim of gold that spread their wings and shelter the ark of the covenant of the LORD. 
 
28:19 "All this," David said, "I have in writing from the hand of the LORD upon me, and he gave me understanding in all the details of the plan." 
 
28:20 David also said to Solomon his son, "Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the LORD is finished. 
 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.06.28 - 토기장이 하나님  (0) 2020.06.27
2020.06.21 - 영원한 위로  (0) 2020.06.27
2020.06.07 - 예수의 피  (0) 2020.06.10
2020.05.31 - 성령강림  (0) 2020.05.30
2020.05.24 - 형통한 자  (0) 2020.05.24

 

말씀선포 : 히10장 15~37절

 

10:15 또한 성령이 우리에게 증언하시되  

10:16 주께서 이르시되 그 날 후로는 그들과 맺을 언약이 이것이라 하시고 내 법을 그들의 마음에 두고 그들의 생각에 기록하리라 하신 후에  

10:17 또 그들의 죄와 그들의 불법을 내가 다시 기억하지 아니하리라 하셨으니  

10:18 이것들을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사 드릴 것이 없느니라  

10:19 그러므로 형제들아 우리가 예수의 피를 힘입어 성소에 들어갈 담력을 얻었나니  

10:20 그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새로운 살 길이요 휘장은 곧 그의 육체니라  

10:21 또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매  

10:22 우리가 마음에 뿌림을 받아 악한 양심으로부터 벗어나고 몸은 맑은 물로 씻음을 받았으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자  

10:23 또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말며 굳게 잡고  

10:24 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며  

10:25 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자  

10:26 우리가 진리를 아는 지식을 받은 후 짐짓 죄를 범한즉 다시 속죄하는 제사가 없고  

10:27 오직 무서운 마음으로 심판을 기다리는 것과 대적하는 자를 태울 맹렬한 불만 있으리라  

10:28 모세의 법을 폐한 자도 두세 증인으로 말미암아 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든  

10:29 하물며 하나님의 아들을 짓밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자가 당연히 받을 형벌은 얼마나 더 무겁겠느냐 너희는 생각하라  

10:30 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라 하시고 또 다시 주께서 그의 백성을 심판하리라 말씀하신 것을 우리가 아노니  

10:31 살아 계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 무서울진저  

10:32 전날에 너희가 빛을 받은 후에 고난의 큰 싸움을 견디어 낸 것을 생각하라  

10:33 혹은 비방과 환난으로써 사람에게 구경거리가 되고 혹은 이런 형편에 있는 자들과 사귀는 자가 되었으니  

10:34 너희가 갇힌 자를 동정하고 너희 소유를 빼앗기는 것도 기쁘게 당한 것은 더 낫고 영구한 소유가 있는 줄 앎이라  

10:35 그러므로 너희 담대함을 버리지 말라 이것이 큰 상을 얻게 하느니라  

10:36 너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속하신 것을 받기 위함이라  

10:37 잠시 잠깐 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라  

 

 

10:15 The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:

10:16 "This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds."

10:17 Then he adds: "Their sins and lawless acts I will remember no more."

10:18 And where these have been forgiven, there is no longer any sacrifice for sin.

10:19 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,

10:20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,

10:21 and since we have a great priest over the house of God,

10:22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.

10:23 Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.

10:24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.

10:25 Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching.

10:26 If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,

10:27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.

10:28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.

10:29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?

10:30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."

10:31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.

10:32 Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering.

10:33 Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.

10:34 You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.

10:35 So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.

10:36 You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.

10:37 For in just a very little while, "He who is coming will come and will not delay.

 

 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.06.21 - 영원한 위로  (0) 2020.06.27
2020.06.14 - 하나님의 설계도  (0) 2020.06.27
2020.05.31 - 성령강림  (0) 2020.05.30
2020.05.24 - 형통한 자  (0) 2020.05.24
2020.05.10 - 하나님을 기쁘시게  (0) 2020.05.09

 

말씀선포 : 사도행전2장 1~21절

 

2:1 오순절 날이 이미 이르매 그들이 다같이 한 곳에 모였더니  

2:2 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 그들이 앉은 온 집에 가득하며  

2:3 마치 불의 혀처럼 갈라지는 것들이 그들에게 보여 각 사람 위에 하나씩 임하여 있더니  

2:4 그들이 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 언어들로 말하기를 시작하니라 

2:5 그 때에 경건한 유대인들이 천하 각국으로부터 와서 예루살렘에 머물러 있더니  

2:6 이 소리가 나매 큰 무리가 모여 각각 자기의 방언으로 제자들이 말하는 것을 듣고 소동하여  

2:7 다 놀라 신기하게 여겨 이르되 보라 이 말하는 사람들이 다 갈릴리 사람이 아니냐  

2:8 우리가 우리 각 사람이 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찌 됨이냐  

2:9 우리는 바대인과 메대인과 엘람인과 또 메소보다미아, 유대와 갑바도기아, 본도와 아시아,  

2:10 브루기아와 밤빌리아, 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 지방에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대인과 유대교에 들어온 사람들과  

2:11 그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 언어로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고  

2:12 다 놀라며 당황하여 서로 이르되 이 어찌 된 일이냐 하며  

2:13 또 어떤 이들은 조롱하여 이르되 그들이 새 술에 취하였다 하더라 

2:14 베드로가 열한 사도와 함께 서서 소리를 높여 이르되 유대인들과 예루살렘에 사는 모든 사람들아 이 일을 너희로 알게 할 것이니 내 말에 귀를 기울이라  

2:15 때가 제 삼 시니 너희 생각과 같이 이 사람들이 취한 것이 아니라  

2:16 이는 곧 선지자 요엘을 통하여 말씀하신 것이니 일렀으되  

2:17 하나님이 말씀하시기를 말세에 내가 내 영을 모든 육체에 부어 주리니 너희의 자녀들은 예언할 것이요 너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라  

2:18 그 때에 내가 내 영을 내 남종과 여종들에게 부어 주리니 그들이 예언할 것이요  

2:19 또 내가 위로 하늘에서는 기사를 아래로 땅에서는 징조를 베풀리니 곧 피와 불과 연기로다  

2:20 주의 크고 영화로운 날이 이르기 전에 해가 변하여 어두워지고 달이 변하여 피가 되리라  

2:21 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라 하였느니라  

 

 

 

 

2:1 When the day of Pentecost came, they were all together in one place.

2:2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.

2:3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.

2:4 All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.

2:5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.

2:6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.

2:7 Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?

2:8 Then how is it that each of us hears them in his own native language?

2:9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,

2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome

2:11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs--we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"

2:12 Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?"

2:13 Some, however, made fun of them and said, "They have had too much wine."

2:14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.

2:15 These men are not drunk, as you suppose. It's only nine in the morning!

2:16 No, this is what was spoken by the prophet Joel:

2:17 "'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.

2:18 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

2:19 I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.

2:20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.

2:21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'

 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.06.14 - 하나님의 설계도  (0) 2020.06.27
2020.06.07 - 예수의 피  (0) 2020.06.10
2020.05.24 - 형통한 자  (0) 2020.05.24
2020.05.10 - 하나님을 기쁘시게  (0) 2020.05.09
2020.05.03 - 베드로가 본 환상  (0) 2020.05.02

 

 

 

말씀선포 ㅣ 창39장 1~6절

 

39:1 요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 신하 친위대장 애굽 사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 요셉을 사니라  

39:2 여호와께서 요셉과 함께 하시므로 그가 형통한 자가 되어 그의 주인 애굽 사람의 집에 있으니  

39:3 그의 주인이 여호와께서 그와 함께 하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통하게 하심을 보았더라  

39:4 요셉이 그의 주인에게 은혜를 입어 섬기매 그가 요셉을 가정 총무로 삼고 자기의 소유를 다 그의 손에 위탁하니  

39:5 그가 요셉에게 자기의 집과 그의 모든 소유물을 주관하게 한 때부터 여호와께서 요셉을 위하여 그 애굽 사람의 집에 복을 내리시므로 여호와의 복이 그의 집과 밭에 있는 모든 소유에 미친지라  

39:6 주인이 그의 소유를 다 요셉의 손에 위탁하고 자기가 먹는 음식 외에는 간섭하지 아니하였더라 요셉은 용모가 빼어나고 아름다웠더라  

 

 

39:1 Now Joseph had been taken down to Egypt. Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh's officials, the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there.

39:2 The LORD was with Joseph and he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master.

39:3 When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did,

39:4 Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned.

39:5 From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the LORD blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the LORD was on everything Potiphar had, both in the house and in the field.

39:6 So he left in Joseph's care everything he had; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome,

 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.06.07 - 예수의 피  (0) 2020.06.10
2020.05.31 - 성령강림  (0) 2020.05.30
2020.05.10 - 하나님을 기쁘시게  (0) 2020.05.09
2020.05.03 - 베드로가 본 환상  (0) 2020.05.02
2020.04.26 - 다니엘이 본 환상  (0) 2020.04.26

 

 

 

말씀선포 ㅣ 왕하 4:1~7절

 

4:1 선지자의 제자들의 아내 중의 한 여인이 엘리사에게 부르짖어 이르되 당신의 종 나의 남편이 이미 죽었는데 당신의 종이 여호와를 경외한 줄은 당신이 아시는 바니이다 이제 빚 준 사람이 와서 나의 두 아이를 데려가 그의 종을 삼고자 하나이다 하니  

4:2 엘리사가 그에게 이르되 내가 너를 위하여 어떻게 하랴 네 집에 무엇이 있는지 내게 말하라 그가 이르되 계집종의 집에 기름 한 그릇 외에는 아무것도 없나이다 하니  

4:3 이르되 너는 밖에 나가서 모든 이웃에게 그릇을 빌리라 빈 그릇을 빌리되 조금 빌리지 말고  

4:4 너는 네 두 아들과 함께 들어가서 문을 닫고 그 모든 그릇에 기름을 부어서 차는 대로 옮겨 놓으라 하니라  

4:5 여인이 물러가서 그의 두 아들과 함께 문을 닫은 후에 그들은 그릇을 그에게로 가져오고 그는 부었더니  

4:6 그릇에 다 찬지라 여인이 아들에게 이르되 또 그릇을 내게로 가져오라 하니 아들이 이르되 다른 그릇이 없나이다 하니 기름이 곧 그쳤더라  

4:7 그 여인이 하나님의 사람에게 나아가서 말하니 그가 이르되 너는 가서 기름을 팔아 빚을 갚고 남은 것으로 너와 네 두 아들이 생활하라 하였더라  

 

 

4:1 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves."

4:2 Elisha replied to her, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" "Your servant has nothing there at all," she said, "except a little oil."

4:3 Elisha said, "Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don't ask for just a few.

4:4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side."

4:5 She left him and afterward shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring.

4:6 When all the jars were full, she said to her son, "Bring me another one." But he replied, "There is not a jar left." Then the oil stopped flowing.

4:7 She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left."

 

 

반응형

 

 

 

말씀선포 ㅣ 롬8:5~16절

 

8:5 육신을 따르는 자는 육신의 일을, 영을 따르는 자는 영의 일을 생각하나니  

8:6 육신의 생각은 사망이요 영의 생각은 생명과 평안이니라  

8:7 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복하지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라  

8:8 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라  

8:9 만일 너희 속에 하나님의 영이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라  

8:10 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 말미암아 죽은 것이나 영은 의로 말미암아 살아 있는 것이니라  

8:11 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라  

8:12 그러므로 형제들아 우리가 빚진 자로되 육신에게 져서 육신대로 살 것이 아니니라  

8:13 너희가 육신대로 살면 반드시 죽을 것이로되 영으로써 몸의 행실을 죽이면 살리니  

8:14 무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라  

8:15 너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하고 양자의 영을 받았으므로 우리가 아빠 아버지라고 부르짖느니라  

8:16 성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니  

 

 

 

8:5 Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.

8:6 The mind of sinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace;

8:7 the sinful mind is hostile to God. It does not submit to God's law, nor can it do so.

8:8 Those controlled by the sinful nature cannot please God.

8:9 You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.

8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.

8:11 And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.

8:12 Therefore, brothers, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.

8:13 For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,

8:14 because those who are led by the Spirit of God are sons of God.

8:15 For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father."

8:16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.

 

 

 

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.05.31 - 성령강림  (0) 2020.05.30
2020.05.24 - 형통한 자  (0) 2020.05.24
2020.05.03 - 베드로가 본 환상  (0) 2020.05.02
2020.04.26 - 다니엘이 본 환상  (0) 2020.04.26
2020.04.19 - 하나님 우편에 계신 예수  (0) 2020.04.18

 

말씀선포 ㅣ 행10장 25~44절

 

10:25 마침 베드로가 들어올 때에 고넬료가 맞아 발 앞에 엎드리어 절하니  

10:26 베드로가 일으켜 이르되 일어서라 나도 사람이라 하고  

10:27 더불어 말하며 들어가 여러 사람이 모인 것을 보고  

10:28 이르되 유대인으로서 이방인과 교제하며 가까이 하는 것이 위법인 줄은 너희도 알거니와 하나님께서 내게 지시하사 아무도 속되다 하거나 깨끗하지 않다 하지 말라 하시기로  

10:29 부름을 사양하지 아니하고 왔노라 묻노니 무슨 일로 나를 불렀느냐  

10:30 고넬료가 이르되 내가 나흘 전 이맘때까지 내 집에서 제 구 시 기도를 하는데 갑자기 한 사람이 빛난 옷을 입고 내 앞에 서서  

10:31 말하되 고넬료야 하나님이 네 기도를 들으시고 네 구제를 기억하셨으니  

10:32 사람을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라 그가 바닷가 무두장이 시몬의 집에 유숙하느니라 하시기로  

10:33 내가 곧 당신에게 사람을 보내었는데 오셨으니 잘하였나이다 이제 우리는 주께서 당신에게 명하신 모든 것을 듣고자 하여 다 하나님 앞에 있나이다  

10:34 베드로가 입을 열어 말하되 내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 보지 아니하시고  

10:35 각 나라 중 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 다 받으시는 줄 깨달았도다  

10:36 만유의 주 되신 예수 그리스도로 말미암아 화평의 복음을 전하사 이스라엘 자손들에게 보내신 말씀  

10:37 곧 요한이 그 세례를 반포한 후에 갈릴리에서 시작하여 온 유대에 두루 전파된 그것을 너희도 알거니와  

10:38 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름 붓듯 하셨으매 그가 두루 다니시며 선한 일을 행하시고 마귀에게 눌린 모든 사람을 고치셨으니 이는 하나님이 함께 하셨음이라  

10:39 우리는 유대인의 땅과 예루살렘에서 그가 행하신 모든 일에 증인이라 그를 그들이 나무에 달아 죽였으나  

10:40 하나님이 사흘 만에 다시 살리사 나타내시되  

10:41 모든 백성에게 하신 것이 아니요 오직 미리 택하신 증인 곧 죽은 자 가운데서 부활하신 후 그를 모시고 음식을 먹은 우리에게 하신 것이라  

10:42 우리에게 명하사 백성에게 전도하되 하나님이 살아 있는 자와 죽은 자의 재판장으로 정하신 자가 곧 이 사람인 것을 증언하게 하셨고  

10:43 그에 대하여 모든 선지자도 증언하되 그를 믿는 사람들이 다 그의 이름을 힘입어 죄 사함을 받는다 하였느니라 

10:44 베드로가 이 말을 할 때에 성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 내려오시니  

 

 

 

10:25 As Peter entered the house, Cornelius met him and fell at his feet in reverence.

10:26 But Peter made him get up. "Stand up," he said, "I am only a man myself."

10:27 Talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.

10:28 He said to them: "You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with a Gentile or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.

10:29 So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?"

10:30 Cornelius answered: "Four days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me

10:31 and said, 'Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor.

10:32 Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.'

10:33 So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us."

10:34 Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism

10:35 but accepts men from every nation who fear him and do what is right.

10:36 You know the message God sent to the people of Israel, telling the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.

10:37 You know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached--

10:38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.

10:39 "We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree,

10:40 but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.

10:41 He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen--by us who ate and drank with him after he rose from the dead.

10:42 He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.

10:43 All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name."

10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message.

반응형

 

말씀선포 ㅣ 단8:13~27절

 

8:13 내가 들은즉 한 거룩한 이가 말하더니 다른 거룩한 이가 그 말하는 이에게 묻되 환상에 나타난 바 매일 드리는 제사와 망하게 하는 죄악에 대한 일과 성소와 백성이 내준 바 되며 짓밟힐 일이 어느 때까지 이를꼬 하매  

8:14 그가 내게 이르되 이천삼백 주야까지니 그 때에 성소가 정결하게 되리라 하였느니라  

8:15 나 다니엘이 이 환상을 보고 그 뜻을 알고자 할 때에 사람 모양 같은 것이 내 앞에 섰고  

8:16 내가 들은즉 을래 강 두 언덕 사이에서 사람의 목소리가 있어 외쳐 이르되 가브리엘아 이 환상을 이 사람에게 깨닫게 하라 하더니  

8:17 그가 내가 선 곳으로 나왔는데 그가 나올 때에 내가 두려워서 얼굴을 땅에 대고 엎드리매 그가 내게 이르되 인자야 깨달아 알라 이 환상은 정한 때 끝에 관한 것이니라  

8:18 그가 내게 말할 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드리어 깊이 잠들매 그가 나를 어루만져서 일으켜 세우며  

8:19 이르되 진노하시는 때가 마친 후에 될 일을 내가 네게 알게 하리니 이 환상은 정한 때 끝에 관한 것임이라  

8:20 네가 본 바 두 뿔 가진 숫양은 곧 메대와 바사 왕들이요  

8:21 털이 많은 숫염소는 곧 헬라 왕이요 그의 두 눈 사이에 있는 큰 뿔은 곧 그 첫째 왕이요  

8:22 이 뿔이 꺾이고 그 대신에 네 뿔이 났은즉 그 나라 가운데에서 네 나라가 일어나되 그의 권세만 못하리라  

8:23 이 네 나라 마지막 때에 반역자들이 가득할 즈음에 한 왕이 일어나리니 그 얼굴은 뻔뻔하며 속임수에 능하며  

8:24 그 권세가 강할 것이나 자기의 힘으로 말미암은 것이 아니며 그가 장차 놀랍게 파괴 행위를 하고 자의로 행하여 형통하며 강한 자들과 거룩한 백성을 멸하리라  

8:25 그가 꾀를 베풀어 제 손으로 속임수를 행하고 마음에 스스로 큰 체하며 또 평화로운 때에 많은 무리를 멸하며 또 스스로 서서 만왕의 왕을 대적할 것이나 그가 사람의 손으로 말미암지 아니하고 깨지리라  

8:26 이미 말한 바 주야에 대한 환상은 확실하니 너는 그 환상을 간직하라 이는 여러 날 후의 일임이라 하더라  

8:27 이에 나 다니엘이 지쳐서 여러 날 앓다가 일어나서 왕의 일을 보았느니라 내가 그 환상으로 말미암아 놀랐고 그 뜻을 깨닫는 사람도 없었느니라 

 

 

8:13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, "How long will it take for the vision to be fulfilled--the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and of the host that will be trampled underfoot?"

8:14 He said to me, "It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated."

8:15 While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there before me stood one who looked like a man.

8:16 And I heard a man's voice from the Ulai calling, "Gabriel, tell this man the meaning of the vision."

8:17 As he came near the place where I was standing, I was terrified and fell prostrate. "Son of man," he said to me, "understand that the vision concerns the time of the end."

8:18 While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me and raised me to my feet.

8:19 He said: "I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end.

8:20 The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.

8:21 The shaggy goat is the king of Greece, and the large horn between his eyes is the first king.

8:22 The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.

8:23 "In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise.

8:24 He will become very strong, but not by his own power. He will cause astounding devastation and will succeed in whatever he does. He will destroy the mighty men and the holy people.

8:25 He will cause deceit to prosper, and he will consider himself superior. When they feel secure, he will destroy many and take his stand against the Prince of princes. Yet he will be destroyed, but not by human power.

8:26 "The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future."

8:27 I, Daniel, was exhausted and lay ill for several days. Then I got up and went about the king's business. I was appalled by the vision; it was beyond understanding. 

반응형

스데반의 순교

 

말씀선포 : 행7:48~60절

 

7:48 그러나 지극히 높으신 이는 손으로 지은 곳에 계시지 아니하시나니 선지자가 말한 바  

7:49 주께서 이르시되 하늘은 나의 보좌요 땅은 나의 발등상이니 너희가 나를 위하여 무슨 집을 짓겠으며 나의 안식할 처소가 어디냐  

7:50 이 모든 것이 다 내 손으로 지은 것이 아니냐 함과 같으니라  

7:51 목이 곧고 마음과 귀에 할례를 받지 못한 사람들아 너희도 너희 조상과 같이 항상 성령을 거스르는도다  

7:52 너희 조상들이 선지자들 중의 누구를 박해하지 아니하였느냐 의인이 오시리라 예고한 자들을 그들이 죽였고 이제 너희는 그 의인을 잡아 준 자요 살인한 자가 되나니  

7:53 너희는 천사가 전한 율법을 받고도 지키지 아니하였도다 하니라 

7:54 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 그를 향하여 이를 갈거늘  

7:55 스데반이 성령 충만하여 하늘을 우러러 주목하여 하나님의 영광과 및 예수께서 하나님 우편에 서신 것을 보고  

7:56 말하되 보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라 한대  

7:57 그들이 큰 소리를 지르며 귀를 막고 일제히 그에게 달려들어  

7:58 성 밖으로 내치고 돌로 칠새 증인들이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발 앞에 두니라  

7:59 그들이 돌로 스데반을 치니 스데반이 부르짖어 이르되 주 예수여 내 영혼을 받으시옵소서 하고  

7:60 무릎을 꿇고 크게 불러 이르되 주여 이 죄를 그들에게 돌리지 마옵소서 이 말을 하고 자니라 

 

 

 

7:48 "However, the Most High does not live in houses made by men. As the prophet says:

7:49 "'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?

7:50 Has not my hand made all these things?'

7:51 "You stiff-necked people, with uncircumcised hearts and ears! You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!

7:52 Was there ever a prophet your fathers did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him--

7:53 you who have received the law that was put into effect through angels but have not obeyed it."

7:54 When they heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.

7:55 But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.

7:56 "Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."

7:57 At this they covered their ears and, yelling at the top of their voices, they all rushed at him,

7:58 dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul.

7:59 While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."

7:60 Then he fell on his knees and cried out, "Lord, do not hold this sin against them." When he had said this, he fell asleep. 

반응형

엠마오로 가는 길

 

 

말씀선포 : 눅24:13~27절

 

24:13 그 날에 그들 중 둘이 예루살렘에서 이십오 리 되는 엠마오라 하는 마을로 가면서  

24:14 이 모든 된 일을 서로 이야기하더라  

 

24:15 그들이 서로 이야기하며 문의할 때에 예수께서 가까이 이르러 그들과 동행하시나  

24:16 그들의 눈이 가리어져서 그인 줄 알아보지 못하거늘  

24:17 예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라  

24:18 그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 이르되 당신이 예루살렘에 체류하면서도 요즘 거기서 된 일을 혼자만 알지 못하느냐  

24:19 이르시되 무슨 일이냐 이르되 나사렛 예수의 일이니 그는 하나님과 모든 백성 앞에서 말과 일에 능하신 선지자이거늘  

24:20 우리 대제사장들과 관리들이 사형 판결에 넘겨 주어 십자가에 못 박았느니라  

24:21 우리는 이 사람이 이스라엘을 속량할 자라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 일어난 지가 사흘째요  

24:22 또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 그들이 새벽에 무덤에 갔다가  

24:23 그의 시체는 보지 못하고 와서 그가 살아나셨다 하는 천사들의 나타남을 보았다 함이라  

24:24 또 우리와 함께 한 자 중에 두어 사람이 무덤에 가 과연 여자들이 말한 바와 같음을 보았으나 예수는 보지 못하였느니라 하거늘  

24:25 이르시되 미련하고 선지자들이 말한 모든 것을 마음에 더디 믿는 자들이여  

24:26 그리스도가 이런 고난을 받고 자기의 영광에 들어가야 할 것이 아니냐 하시고  

24:27 이에 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라  

 

 

 

24:13 Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.

24:14 They were talking with each other about everything that had happened.

 

24:15 As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;

24:16 but they were kept from recognizing him.

24:17 He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.

24:18 One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"

24:19 "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.

24:20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;

24:21 but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.

24:22 In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning

24:23 but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.

24:24 Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."

24:25 He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!

24:26 Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"

24:27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.

반응형

+ Recent posts