말씀선포 : 사40:18~31절

 

40:18 그런즉 너희가 하나님을 누구와 같다 하겠으며 무슨 형상을 그에게 비기겠느냐  

40:19 우상은 장인이 부어 만들었고 장색이 금으로 입혔고 또 은 사슬을 만든 것이니라  

40:20 궁핍한 자는 거제를 드릴 때에 썩지 아니하는 나무를 택하고 지혜로운 장인을 구하여 우상을 만들어 흔들리지 아니하도록 세우느니라  

40:21 너희가 알지 못하였느냐 너희가 듣지 못하였느냐 태초부터 너희에게 전하지 아니하였느냐 땅의 기초가 창조될 때부터 너희가 깨닫지 못하였느냐  

40:22 그는 땅 위 궁창에 앉으시나니 땅에 사는 사람들은 메뚜기 같으니라 그가 하늘을 차일 같이 펴셨으며 거주할 천막 같이 치셨고  

40:23 귀인들을 폐하시며 세상의 사사들을 헛되게 하시나니  

40:24 그들은 겨우 심기고 겨우 뿌려졌으며 그 줄기가 겨우 땅에 뿌리를 박자 곧 하나님이 입김을 부시니 그들은 말라 회오리바람에 불려 가는 초개 같도다  

40:25 거룩하신 이가 이르시되 그런즉 너희가 나를 누구에게 비교하여 나를 그와 동등하게 하겠느냐 하시니라  

40:26 너희는 눈을 높이 들어 누가 이 모든 것을 창조하였나 보라 주께서는 수효대로 만상을 이끌어 내시고 그들의 모든 이름을 부르시나니 그의 권세가 크고 그의 능력이 강하므로 하나도 빠짐이 없느니라  

40:27 야곱아 어찌하여 네가 말하며 이스라엘아 네가 이르기를 내 길은 여호와께 숨겨졌으며 내 송사는 내 하나님에게서 벗어난다 하느냐  

40:28 너는 알지 못하였느냐 듣지 못하였느냐 영원하신 하나님 여호와, 땅 끝까지 창조하신 이는 피곤하지 않으시며 곤비하지 않으시며 명철이 한이 없으시며  

40:29 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니  

40:30 소년이라도 피곤하며 곤비하며 장정이라도 넘어지며 쓰러지되  

40:31 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리가 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비하지 아니하겠고 걸어가도 피곤하지 아니하리로다 

 

 

40:18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?

40:19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.

40:20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.

40:21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?

40:22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.

40:23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.

40:24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.

40:25 "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.

40:26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.

40:27 Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?

40:28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.

40:29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.

40:30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;

40:31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. ISA 

반응형

 

 

말씀선포 ㅣ 시91편 1~16절

 

91:1 지존자의 은밀한 곳에 거주하며 전능자의 그늘 아래에 사는 자여,  

91:2 나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니  

91:3 이는 그가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 심한 전염병에서 건지실 것임이로다  

91:4 그가 너를 그의 깃으로 덮으시리니 네가 그의 날개 아래에 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되시나니  

91:5 너는 밤에 찾아오는 공포와 낮에 날아드는 화살과  

91:6 어두울 때 퍼지는 전염병과 밝을 때 닥쳐오는 재앙을 두려워하지 아니하리로다  

91:7 천 명이 네 왼쪽에서, 만 명이 네 오른쪽에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 하지 못하리로다  

91:8 오직 너는 똑똑히 보리니 악인들의 보응을 네가 보리로다  

91:9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자를 너의 거처로 삼았으므로  

91:10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니  

91:11 그가 너를 위하여 그의 천사들을 명령하사 네 모든 길에서 너를 지키게 하심이라  

91:12 그들이 그들의 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다  

91:13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다  

91:14 하나님이 이르시되 그가 나를 사랑한즉 내가 그를 건지리라 그가 내 이름을 안즉 내가 그를 높이리라  

91:15 그가 내게 간구하리니 내가 그에게 응답하리라 그들이 환난 당할 때에 내가 그와 함께 하여 그를 건지고 영화롭게 하리라  

91:16 내가 그를 장수하게 함으로 그를 만족하게 하며 나의 구원을 그에게 보이리라 하시도다 

 

 

91:1 He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.

91:2 I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust."

91:3 Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.

91:4 He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.

91:5 You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,

91:6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.

91:7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.

91:8 You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.

91:9 If you make the Most High your dwelling--even the LORD, who is my refuge--

91:10 then no harm will befall you, no disaster will come near your tent.

91:11 For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;

91:12 they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.

91:13 You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.

91:14 "Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.

91:15 He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

91:16 With long life will I satisfy him and show him my salvation." 

반응형

오병이어의 기적

 

 

말씀선포 ㅣ 눅9:1~17절

 

9:1 예수께서 열두 제자를 불러 모으사 모든 귀신을 제어하며 병을 고치는 능력과 권위를 주시고  

9:2 하나님의 나라를 전파하며 앓는 자를 고치게 하려고 내보내시며  

9:3 이르시되 여행을 위하여 아무 것도 가지지 말라 지팡이나 배낭이나 양식이나 돈이나 두 벌 옷을 가지지 말며  

9:4 어느 집에 들어가든지 거기서 머물다가 거기서 떠나라  

9:5 누구든지 너희를 영접하지 아니하거든 그 성에서 떠날 때에 너희 발에서 먼지를 떨어 버려 그들에게 증거를 삼으라 하시니  

9:6 제자들이 나가 각 마을에 두루 다니며 곳곳에 복음을 전하며 병을 고치더라 

9:7 분봉 왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 심히 당황하니 이는 어떤 사람은 요한이 죽은 자 가운데서 살아났다고도 하며  

9:8 어떤 사람은 엘리야가 나타났다고도 하며 어떤 사람은 옛 선지자 한 사람이 다시 살아났다고도 함이라  

9:9 헤롯이 이르되 요한은 내가 목을 베었거늘 이제 이런 일이 들리니 이 사람이 누군가 하며 그를 보고자 하더라 

9:10 사도들이 돌아와 자기들이 행한 모든 것을 예수께 여쭈니 데리시고 따로 벳새다라는 고을로 떠나 가셨으나  

9:11 무리가 알고 따라왔거늘 예수께서 그들을 영접하사 하나님 나라의 일을 이야기하시며 병 고칠 자들은 고치시더라  

9:12 날이 저물어 가매 열두 사도가 나아와 여짜오되 무리를 보내어 두루 마을과 촌으로 가서 유하며 먹을 것을 얻게 하소서 우리가 있는 여기는 빈 들이니이다  

9:13 예수께서 이르시되 너희가 먹을 것을 주라 하시니 여짜오되 우리에게 떡 다섯 개와 물고기 두 마리밖에 없으니 이 모든 사람을 위하여 먹을 것을 사지 아니하고서는 할 수 없사옵나이다 하니  

9:14 이는 남자가 한 오천 명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십 명씩 앉히라 하시니  

9:15 제자들이 이렇게 하여 다 앉힌 후  

9:16 예수께서 떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 무리에게 나누어 주게 하시니  

9:17 먹고 다 배불렀더라 그 남은 조각을 열두 바구니에 거두니라 

 

 

9:1 When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

9:2 and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.

9:3 He told them: "Take nothing for the journey--no staff, no bag, no bread, no money, no extra tunic.

9:4 Whatever house you enter, stay there until you leave that town.

9:5 If people do not welcome you, shake the dust off your feet when you leave their town, as a testimony against them."

9:6 So they set out and went from village to village, preaching the gospel and healing people everywhere.

9:7 Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,

9:8 others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.

9:9 But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.

9:10 When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida,

9:11 but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.

9:12 Late in the afternoon the Twelve came to him and said, "Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here."

9:13 He replied, "You give them something to eat." They answered, "We have only five loaves of bread and two fish--unless we go and buy food for all this crowd."

9:14 (About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."

9:15 The disciples did so, and everybody sat down.

9:16 Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to set before the people.

9:17 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.

반응형

예수님을 영접하는 자

말씀선포 ㅣ 요5:24~47절

 

5:24 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라  

5:25 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죽은 자들이 하나님의 아들의 음성을 들을 때가 오나니 곧 이 때라 듣는 자는 살아나리라  

5:26 아버지께서 자기 속에 생명이 있음 같이 아들에게도 생명을 주어 그 속에 있게 하셨고  

5:27 또 인자됨으로 말미암아 심판하는 권한을 주셨느니라  

5:28 이를 놀랍게 여기지 말라 무덤 속에 있는 자가 다 그의 음성을 들을 때가 오나니  

5:29 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로, 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라 

5:30 내가 아무 것도 스스로 할 수 없노라 듣는 대로 심판하노니 나는 나의 뜻대로 하려 하지 않고 나를 보내신 이의 뜻대로 하려 하므로 내 심판은 의로우니라  

5:31 내가 만일 나를 위하여 증언하면 내 증언은 참되지 아니하되  

5:32 나를 위하여 증언하시는 이가 따로 있으니 나를 위하여 증언하시는 그 증언이 참인 줄 아노라  

5:33 너희가 요한에게 사람을 보내매 요한이 진리에 대하여 증언하였느니라  

5:34 그러나 나는 사람에게서 증언을 취하지 아니하노라 다만 이 말을 하는 것은 너희로 구원을 받게 하려 함이니라  

5:35 요한은 켜서 비추이는 등불이라 너희가 한때 그 빛에 즐거이 있기를 원하였거니와  

5:36 내게는 요한의 증거보다 더 큰 증거가 있으니 아버지께서 내게 주사 이루게 하시는 역사 곧 내가 하는 그 역사가 아버지께서 나를 보내신 것을 나를 위하여 증언하는 것이요  

5:37 또한 나를 보내신 아버지께서 친히 나를 위하여 증언하셨느니라 너희는 아무 때에도 그 음성을 듣지 못하였고 그 형상을 보지 못하였으며  

5:38 그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그가 보내신 이를 믿지 아니함이라  

5:39 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 연구하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라  

5:40 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다  

5:41 나는 사람에게서 영광을 취하지 아니하노라  

5:42 다만 하나님을 사랑하는 것이 너희 속에 없음을 알았노라  

5:43 나는 내 아버지의 이름으로 왔으매 너희가 영접하지 아니하나 만일 다른 사람이 자기 이름으로 오면 영접하리라  

5:44 너희가 서로 영광을 취하고 유일하신 하나님께로부터 오는 영광은 구하지 아니하니 어찌 나를 믿을 수 있느냐  

5:45 내가 너희를 아버지께 고발할까 생각하지 말라 너희를 고발하는 이가 있으니 곧 너희가 바라는 자 모세니라  

5:46 모세를 믿었더라면 또 나를 믿었으리니 이는 그가 내게 대하여 기록하였음이라  

5:47 그러나 그의 글도 믿지 아니하거든 어찌 내 말을 믿겠느냐 하시니라 

 

 

5:24 "I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life.

5:25 I tell you the truth, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live.

5:26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself.

5:27 And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.

5:28 "Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice

5:29 and come out--those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.

5:30 By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.

5:31 "If I testify about myself, my testimony is not valid.

5:32 There is another who testifies in my favor, and I know that his testimony about me is valid.

5:33 "You have sent to John and he has testified to the truth.

5:34 Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved.

5:35 John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light.

5:36 "I have testimony weightier than that of John. For the very work that the Father has given me to finish, and which I am doing, testifies that the Father has sent me.

5:37 And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form,

5:38 nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.

5:39 You diligently study the Scriptures because you think that by them you possess eternal life. These are the Scriptures that testify about me,

5:40 yet you refuse to come to me to have life.

5:41 "I do not accept praise from men,

5:42 but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts.

5:43 I have come in my Father's name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him.

5:44 How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God?

5:45 "But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set.

5:46 If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.

5:47 But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?" 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.03.15 - 보이지 않는 피난처  (0) 2020.03.16
2020.03.08 - 상상도 못한 일  (0) 2020.03.08
2020.02.23 - 마지막 한가지 재앙  (0) 2020.02.22
2020.02.16 - 기도의 응답  (0) 2020.02.22
2020.02.09 - 한 성령  (0) 2020.02.10

 

말씀선포 ㅣ 출11:1~10절

 

11:1 여호와께서 모세에게 이르시기를 내가 이제 한 가지 재앙을 바로와 애굽에 내린 후에야 그가 너희를 여기서 내보내리라 그가 너희를 내보낼 때에는 여기서 반드시 다 쫓아내리니  

11:2 백성에게 말하여 사람들에게 각기 이웃들에게 은금 패물을 구하게 하라 하시더니  

11:3 여호와께서 그 백성으로 애굽 사람의 은혜를 받게 하셨고 또 그 사람 모세는 애굽 땅에 있는 바로의 신하와 백성의 눈에 아주 위대하게 보였더라  

11:4 모세가 바로에게 이르되 여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 밤중에 내가 애굽 가운데로 들어가리니  

11:5 애굽 땅에 있는 모든 처음 난 것은 왕위에 앉아 있는 바로의 장자로부터 맷돌 뒤에 있는 몸종의 장자와 모든 가축의 처음 난 것까지 죽으리니  

11:6 애굽 온 땅에 전무후무한 큰 부르짖음이 있으리라  

11:7 그러나 이스라엘 자손에게는 사람에게나 짐승에게나 개 한 마리도 그 혀를 움직이지 아니하리니 여호와께서 애굽 사람과 이스라엘 사이를 구별하는 줄을 너희가 알리라 하셨나니  

11:8 왕의 이 모든 신하가 내게 내려와 내게 절하며 이르기를 너와 너를 따르는 온 백성은 나가라 한 후에야 내가 나가리라 하고 심히 노하여 바로에게서 나오니라  

11:9 여호와께서 모세에게 이르시기를 바로가 너희의 말을 듣지 아니하리라 그러므로 내가 애굽 땅에서 나의 기적을 더하리라 하셨고  

11:10 모세와 아론이 이 모든 기적을 바로 앞에서 행하였으나 여호와께서 바로의 마음을 완악하게 하셨으므로 그가 이스라엘 자손을 그 나라에서 보내지 아니하였더라 

 

 

 

11:1 Now the LORD had said to Moses, "I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here, and when he does, he will drive you out completely.

11:2 Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles of silver and gold."

11:3 (The LORD made the Egyptians favorably disposed toward the people, and Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh's officials and by the people.)

11:4 So Moses said, "This is what the LORD says: 'About midnight I will go throughout Egypt.

11:5 Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn son of the slave girl, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well.

11:6 There will be loud wailing throughout Egypt--worse than there has ever been or ever will be again.

11:7 But among the Israelites not a dog will bark at any man or animal.' Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.

11:8 All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, 'Go, you and all the people who follow you!' After that I will leave." Then Moses, hot with anger, left Pharaoh.

11:9 The LORD had said to Moses, "Pharaoh will refuse to listen to you--so that my wonders may be multiplied in Egypt."

11:10 Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh, but the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let the Israelites go out of his country. 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.03.08 - 상상도 못한 일  (0) 2020.03.08
2020.03.01 - 사망에서 생명으로  (0) 2020.03.01
2020.02.16 - 기도의 응답  (0) 2020.02.22
2020.02.09 - 한 성령  (0) 2020.02.10
2020.02.02 - 그 날  (0) 2020.02.04

 

말씀선포 ㅣ 눅18:1~14절

 

18:1 예수께서 그들에게 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할 것을 비유로 말씀하여  

18:2 이르시되 어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판장이 있는데  

18:3 그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되  

18:4 그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되 내가 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하나  

18:5 이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그 원한을 풀어 주리라 그렇지 않으면 늘 와서 나를 괴롭게 하리라 하였느니라  

18:6 주께서 또 이르시되 불의한 재판장이 말한 것을 들으라  

18:7 하물며 하나님께서 그 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어 주지 아니하시겠느냐 그들에게 오래 참으시겠느냐  

18:8 내가 너희에게 이르노니 속히 그 원한을 풀어 주시리라 그러나 인자가 올 때에 세상에서 믿음을 보겠느냐 하시니라 

18:9 또 자기를 의롭다고 믿고 다른 사람을 멸시하는 자들에게 이 비유로 말씀하시되  

18:10 두 사람이 기도하러 성전에 올라가니 하나는 바리새인이요 하나는 세리라  

18:11 바리새인은 서서 따로 기도하여 이르되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다  

18:12 나는 이레에 두 번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고  

18:13 세리는 멀리 서서 감히 눈을 들어 하늘을 쳐다보지도 못하고 다만 가슴을 치며 이르되 하나님이여 불쌍히 여기소서 나는 죄인이로소이다 하였느니라  

18:14 내가 너희에게 이르노니 이에 저 바리새인이 아니고 이 사람이 의롭다 하심을 받고 그의 집으로 내려갔느니라 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라 하시니라 

 

 

18:1 Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.

18:2 He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.

18:3 And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, 'Grant me justice against my adversary.'

18:4 "For some time he refused. But finally he said to himself, 'Even though I don't fear God or care about men,

18:5 yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won't eventually wear me out with her coming!'"

18:6 And the Lord said, "Listen to what the unjust judge says.

18:7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?

18:8 I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"

18:9 To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable:

18:10 "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

18:11 The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like other men--robbers, evildoers, adulterers--or even like this tax collector.

18:12 I fast twice a week and give a tenth of all I get.'

18:13 "But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'

18:14 "I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.03.01 - 사망에서 생명으로  (0) 2020.03.01
2020.02.23 - 마지막 한가지 재앙  (0) 2020.02.22
2020.02.09 - 한 성령  (0) 2020.02.10
2020.02.02 - 그 날  (0) 2020.02.04
2020.01.26 - 당신이 그 사람이라  (0) 2020.01.28

 

말씀선포 ㅣ 고전12:1~20절

 

12:1 형제들아 신령한 것에 대하여 나는 너희가 알지 못하기를 원하지 아니하노니  

12:2 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라  

12:3 그러므로 내가 너희에게 알리노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 아니하고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라  

12:4 은사는 여러 가지나 성령은 같고  

12:5 직분은 여러 가지나 주는 같으며  

12:6 또 사역은 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 이루시는 하나님은 같으니  

12:7 각 사람에게 성령을 나타내심은 유익하게 하려 하심이라  

12:8 어떤 사람에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 사람에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,  

12:9 다른 사람에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 사람에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,  

12:10 어떤 사람에게는 능력 행함을, 어떤 사람에게는 예언함을, 어떤 사람에게는 영들 분별함을, 다른 사람에게는 각종 방언 말함을, 어떤 사람에게는 방언들 통역함을 주시나니  

12:11 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그의 뜻대로 각 사람에게 나누어 주시는 것이니라  

12:12 몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라  

12:13 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라  

12:14 몸은 한 지체뿐만 아니요 여럿이니  

12:15 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로써 몸에 붙지 아니한 것이 아니요  

12:16 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로써 몸에 붙지 아니한 것이 아니니  

12:17 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디냐  

12:18 그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니  

12:19 만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디냐  

12:20 이제 지체는 많으나 몸은 하나라  

 

12:1 Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.

12:2 You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.

12:3 Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.

12:4 There are different kinds of gifts, but the same Spirit.

12:5 There are different kinds of service, but the same Lord.

12:6 There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.

12:7 Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.

12:8 To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,

12:9 to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,

12:10 to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.

12:11 All these are the work of one and the same Spirit, and he gives them to each one, just as he determines.

12:12 The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.

12:13 For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.

12:14 Now the body is not made up of one part but of many.

12:15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.

12:16 And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.

12:17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?

12:18 But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.

12:19 If they were all one part, where would the body be?

12:20 As it is, there are many parts, but one body.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.02.23 - 마지막 한가지 재앙  (0) 2020.02.22
2020.02.16 - 기도의 응답  (0) 2020.02.22
2020.02.02 - 그 날  (0) 2020.02.04
2020.01.26 - 당신이 그 사람이라  (0) 2020.01.28
2020.01.19 - 바울의 책망  (0) 2020.01.20

 

말씀선포 ㅣ 눅21:5~28절

 

21:5 어떤 사람들이 성전을 가리켜 그 아름다운 돌과 헌물로 꾸민 것을 말하매 예수께서 이르시되  

21:6 너희 보는 이것들이 날이 이르면 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨려지리라  

21:7 그들이 물어 이르되 선생님이여 그러면 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 이런 일이 일어나려 할 때에 무슨 징조가 있사오리이까  

21:8 이르시되 미혹을 받지 않도록 주의하라 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 내가 그라 하며 때가 가까이 왔다 하겠으나 그들을 따르지 말라  

21:9 난리와 소요의 소문을 들을 때에 두려워하지 말라 이 일이 먼저 있어야 하되 끝은 곧 되지 아니하리라 

21:10 또 이르시되 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고  

21:11 곳곳에 큰 지진과 기근과 전염병이 있겠고 또 무서운 일과 하늘로부터 큰 징조들이 있으리라  

21:12 이 모든 일 전에 내 이름으로 말미암아 너희에게 손을 대어 박해하며 회당과 옥에 넘겨 주며 임금들과 집권자들 앞에 끌어 가려니와  

21:13 이 일이 도리어 너희에게 증거가 되리라  

21:14 그러므로 너희는 변명할 것을 미리 궁리하지 않도록 명심하라  

21:15 내가 너희의 모든 대적이 능히 대항하거나 변박할 수 없는 구변과 지혜를 너희에게 주리라  

21:16 심지어 부모와 형제와 친척과 벗이 너희를 넘겨 주어 너희 중의 몇을 죽이게 하겠고  

21:17 또 너희가 내 이름으로 말미암아 모든 사람에게 미움을 받을 것이나  

21:18 너희 머리털 하나도 상하지 아니하리라  

21:19 너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라 

21:20 너희가 예루살렘이 군대들에게 에워싸이는 것을 보거든 그 멸망이 가까운 줄을 알라  

21:21 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망갈 것이며 성내에 있는 자들은 나갈 것이며 촌에 있는 자들은 그리로 들어가지 말지어다  

21:22 이 날들은 기록된 모든 것을 이루는 징벌의 날이니라  

21:23 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리니 이는 땅에 큰 환난과 이 백성에게 진노가 있겠음이로다  

21:24 그들이 칼날에 죽임을 당하며 모든 이방에 사로잡혀 가겠고 예루살렘은 이방인의 때가 차기까지 이방인들에게 밟히리라  

21:25 일월 성신에는 징조가 있겠고 땅에서는 민족들이 바다와 파도의 성난 소리로 인하여 혼란한 중에 곤고하리라  

21:26 사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능들이 흔들리겠음이라  

21:27 그 때에 사람들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라  

21:28 이런 일이 되기를 시작하거든 일어나 머리를 들라 너희 속량이 가까웠느니라 하시더라 

 

 

21:5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,

21:6 "As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down."

21:7 "Teacher," they asked, "when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?"

21:8 He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.

21:9 When you hear of wars and revolutions, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away."

21:10 Then he said to them: "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.

21:11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.

21:12 "But before all this, they will lay hands on you and persecute you. They will deliver you to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.

21:13 This will result in your being witnesses to them.

21:14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.

21:15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.

21:16 You will be betrayed even by parents, brothers, relatives and friends, and they will put some of you to death.

21:17 All men will hate you because of me.

21:18 But not a hair of your head will perish.

21:19 By standing firm you will gain life.

21:20 "When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.

21:21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.

21:22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.

21:23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.

21:24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

21:25 "There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.

21:26 Men will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.

21:27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

21:28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.02.16 - 기도의 응답  (0) 2020.02.22
2020.02.09 - 한 성령  (0) 2020.02.10
2020.01.26 - 당신이 그 사람이라  (0) 2020.01.28
2020.01.19 - 바울의 책망  (0) 2020.01.20
2020.01.12 - 모퉁잇돌  (0) 2020.01.20

 

말씀선포 ㅣ 삼하12:1~14절

 

12:1 여호와께서 나단을 다윗에게 보내시니 그가 다윗에게 가서 그에게 이르되 한 성읍에 두 사람이 있는데 한 사람은 부하고 한 사람은 가난하니  

12:2 그 부한 사람은 양과 소가 심히 많으나  

12:3 가난한 사람은 아무것도 없고 자기가 사서 기르는 작은 암양 새끼 한 마리뿐이라 그 암양 새끼는 그와 그의 자식과 함께 자라며 그가 먹는 것을 먹으며 그의 잔으로 마시며 그의 품에 누우므로 그에게는 딸처럼 되었거늘  

12:4 어떤 행인이 그 부자에게 오매 부자가 자기에게 온 행인을 위하여 자기의 양과 소를 아껴 잡지 아니하고 가난한 사람의 양 새끼를 빼앗아다가 자기에게 온 사람을 위하여 잡았나이다 하니  

12:5 다윗이 그 사람으로 말미암아 노하여 나단에게 이르되 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하노니 이 일을 행한 그 사람은 마땅히 죽을 자라  

12:6 그가 불쌍히 여기지 아니하고 이런 일을 행하였으니 그 양 새끼를 네 배나 갚아 주어야 하리라 한지라  

12:7 나단이 다윗에게 이르되 당신이 그 사람이라 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 이르시기를 내가 너를 이스라엘 왕으로 기름 붓기 위하여 너를 사울의 손에서 구원하고  

12:8 네 주인의 집을 네게 주고 네 주인의 아내들을 네 품에 두고 이스라엘과 유다 족속을 네게 맡겼느니라 만일 그것이 부족하였을 것 같으면 내가 네게 이것 저것을 더 주었으리라  

12:9 그러한데 어찌하여 네가 여호와의 말씀을 업신여기고 나 보기에 악을 행하였느냐 네가 칼로 헷 사람 우리아를 치되 암몬 자손의 칼로 죽이고 그의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았도다  

12:10 이제 네가 나를 업신여기고 헷 사람 우리아의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았은즉 칼이 네 집에서 영원토록 떠나지 아니하리라 하셨고  

12:11 여호와께서 또 이와 같이 이르시기를 보라 내가 너와 네 집에 재앙을 일으키고 내가 네 눈앞에서 네 아내를 빼앗아 네 이웃들에게 주리니 그 사람들이 네 아내들과 더불어 백주에 동침하리라  

12:12 너는 은밀히 행하였으나 나는 온 이스라엘 앞에서 백주에 이 일을 행하리라 하셨나이다 하니  

12:13 다윗이 나단에게 이르되 내가 여호와께 죄를 범하였노라 하매 나단이 다윗에게 말하되 여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와  

12:14 이 일로 말미암아 여호와의 원수가 크게 비방할 거리를 얻게 하였으니 당신이 낳은 아이가 반드시 죽으리이다 하고  

 

 

12:1 The LORD sent Nathan to David. When he came to him, he said, "There were two men in a certain town, one rich and the other poor.

12:2 The rich man had a very large number of sheep and cattle,

12:3 but the poor man had nothing except one little ewe lamb he had bought. He raised it, and it grew up with him and his children. It shared his food, drank from his cup and even slept in his arms. It was like a daughter to him.

12:4 "Now a traveler came to the rich man, but the rich man refrained from taking one of his own sheep or cattle to prepare a meal for the traveler who had come to him. Instead, he took the ewe lamb that belonged to the poor man and prepared it for the one who had come to him."

12:5 David burned with anger against the man and said to Nathan, "As surely as the LORD lives, the man who did this deserves to die!

12:6 He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity."

12:7 Then Nathan said to David, "You are the man! This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.

12:8 I gave your master's house to you, and your master's wives into your arms. I gave you the house of Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.

12:9 Why did you despise the word of the LORD by doing what is evil in his eyes? You struck down Uriah the Hittite with the sword and took his wife to be your own. You killed him with the sword of the Ammonites.

12:10 Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own.'

12:11 "This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity upon you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will lie with your wives in broad daylight.

12:12 You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.'"

12:13 Then David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." Nathan replied, "The LORD has taken away your sin. You are not going to die.

12:14 But because by doing this you have made the enemies of the LORD show utter contempt, the son born to you will die."

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.02.09 - 한 성령  (0) 2020.02.10
2020.02.02 - 그 날  (0) 2020.02.04
2020.01.19 - 바울의 책망  (0) 2020.01.20
2020.01.12 - 모퉁잇돌  (0) 2020.01.20
2020.01.05 - 거룩한자가 되라  (0) 2020.01.07

 

말씀선포 ㅣ 갈1:4~19절

 

1:4 그리스도께서 하나님 곧 우리 아버지의 뜻을 따라 이 악한 세대에서 우리를 건지시려고 우리 죄를 대속하기 위하여 자기 몸을 주셨으니  

1:5 영광이 그에게 세세토록 있을지어다 아멘  

1:6 그리스도의 은혜로 너희를 부르신 이를 이같이 속히 떠나 다른 복음을 따르는 것을 내가 이상하게 여기노라  

1:7 다른 복음은 없나니 다만 어떤 사람들이 너희를 교란하여 그리스도의 복음을 변하게 하려 함이라  

1:8 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 복음 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다  

1:9 우리가 전에 말하였거니와 내가 지금 다시 말하노니 만일 누구든지 너희가 받은 것 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다  

1:10 이제 내가 사람들에게 좋게 하랴 하나님께 좋게 하랴 사람들에게 기쁨을 구하랴 내가 지금까지 사람들의 기쁨을 구하였다면 그리스도의 종이 아니니라  

1:11 형제들아 내가 너희에게 알게 하노니 내가 전한 복음은 사람의 뜻을 따라 된 것이 아니니라  

1:12 이는 내가 사람에게서 받은 것도 아니요 배운 것도 아니요 오직 예수 그리스도의 계시로 말미암은 것이라  

1:13 내가 이전에 유대교에 있을 때에 행한 일을 너희가 들었거니와 하나님의 교회를 심히 박해하여 멸하고  

1:14 내가 내 동족 중 여러 연갑자보다 유대교를 지나치게 믿어 내 조상의 전통에 대하여 더욱 열심이 있었으나  

1:15 그러나 내 어머니의 태로부터 나를 택정하시고 그의 은혜로 나를 부르신 이가  

1:16 그의 아들을 이방에 전하기 위하여 그를 내 속에 나타내시기를 기뻐하셨을 때에 내가 곧 혈육과 의논하지 아니하고  

1:17 또 나보다 먼저 사도 된 자들을 만나려고 예루살렘으로 가지 아니하고 아라비아로 갔다가 다시 다메섹으로 돌아갔노라  

1:18 그 후 삼 년 만에 내가 게바를 방문하려고 예루살렘에 올라가서 그와 함께 십오 일을 머무는 동안  

1:19 주의 형제 야고보 외에 다른 사도들을 보지 못하였노라  

 

 

1:4 who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,

1:5 to whom be glory for ever and ever. Amen.

1:6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--

1:7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.

1:8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!

1:9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!

1:10 Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.

1:11 I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.

1:12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.

1:13 For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.

1:14 I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers.

1:15 But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased

1:16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man,

1:17 nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.

1:18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.

1:19 I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother.

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2020.02.02 - 그 날  (0) 2020.02.04
2020.01.26 - 당신이 그 사람이라  (0) 2020.01.28
2020.01.12 - 모퉁잇돌  (0) 2020.01.20
2020.01.05 - 거룩한자가 되라  (0) 2020.01.07
2020.01.01 - 하늘에 있는 영원한 집  (0) 2020.01.01

+ Recent posts