말씀선포 : 누가복음15장 11~32절

11. 또 이르시되 어떤 사람에게 두 아들이 있는데
     Jesus continued: "There was a man who had two sons.

12. 그 둘째가 아버지에게 말하되 아버지여 재산 중에서 내게 돌아올 분깃을 내게
      주소서 하는지라
아버지그 살림을 각각 나눠 주었더니
      The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the
      estate.'  So he divided his property between them

13. 그 후 며칠이 안 되어 둘째 아들이 재물을 다 모아 가지고 먼 나라에 가 거기서
      허랑방탕하여 그 재산을 낭비하더니

       "Not long after that, the younger son got together all he had, set off for
        a distant country and there squandered his wealth in wild living

14. 다 없앤 후 그 나라에 크게 흉년이 들어 그가 비로소 궁핍한지라
      After he had spent everything, there was a severe famine in that whole
      country, and he began to be in need.

15. 가서 그 나라 백성 중 한 사람에게 붙여 사니 그가 그를 들로 보내어 돼지를 치게
      하였는데

      So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him
      to his fields to feed pigs

16. 그가 돼지 먹는 쥐엄 열매로 배를 채우고자 하되 주는 자가 없는지라
      He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating,
      but no one gave him anything.

17. 이에 스스로 돌이켜 이르되 내 아버지에게는 양식이 풍족한 품꾼이 얼마나 많은가
     나는 여기서 주려 죽는구나

      "When he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired
       men have food to spare, and here I am starving to death!

18. 내가 일어나 아버지께 가서 이르기를 아버지 내가 하늘아버지께 죄를
      지었사오니

      I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have
      sinned against
heaven and against you

19. 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 나를 품꾼의
      하나로 보소서 하리라 하고

       I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your
       hired men.'

20. 이에 일어나서 아버지께로 돌아가니라 아직도 거리가 먼데 아버지가 그를 보고
      측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니

       So he got up and went to his father. "But while he was still a long way off,
       his
father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his
       son,  threw his arms around him and kissed him.

21. 아들이 이르되 아버지 내가 하늘아버지께 죄를 지었사오니 지금부터는 아버지
      아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 하나

       "The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against
         
you.  I am no longer worthy to be called your son.'

22. 아버지는 종들에게 이르되 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손에 가락지를 끼우고
      발에 신을 신기라

      "But the father said to his servants, 'Quick! Bring the best robe and put it
        on  him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.

23. 그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자
      Bring the fattened calf and kill it. Let's have a feast and celebrate.

24. 이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라 하니 그들이
      즐거워하더라 

      For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.'
      So they began to celebrate.

25. 맏아들은 밭에 있다가 돌아와 집에 가까이 왔을 때에 풍악과 춤추는 소리를 듣고
       "Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the
         house,  he heard music and dancing.

26. 한 종을 불러 이 무슨 일인가 물은대
      So he called one of the servants and asked him what was going on

27. 대답하되 당신의 동생이 돌아왔으매 당신의 아버지가 건강한 그를 다시
      맞아들이게 됨으로 인하여 살진
송아지를 잡았나이다 하니
       'Your brother has come,' he replied, 'and your father has killed
        the fattened
calf because he has him back
safe and sound.'

28. 그가 노하여 들어가고자 하지 아니하거늘 아버지가 나와서 권한대
      "The older brother became angry and refused to go in. So his father 
        
went out and pleaded with him

29. 아버지께 대답하여 이르되 내가 여러 해 아버지를 섬겨 명을 어김이 없거늘 
      내게는
염소 새끼라도 주어 나와 내 벗으로 즐기게 하신 일이 없더니
      But he answered his father, 'Look! All these years I've been slaving for
      you  and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a
      young
goat  so I could celebrate with my friends

30. 아버지의 살림을 창녀들과 함께 삼켜 버린 이 아들이 돌아오매 이를 위하여 살진
     
송아지를 잡으셨나이다
      But when this son of yours who has squandered your property with
      prostitutes comes home, you kill the fattened
calf for
him!'

31. 아버지가 이르되 얘 너는 항상 나와 함께 있으니 내 것이 다 네 것이로되
      " 'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything 
       I have is yours.

32. 이 네 동생은 죽었다가 살아났으며 내가 잃었다가 얻었기로 우리가 즐거워하고
      기뻐하는 것이 마땅하다 하니라

      But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was
      dead and is alive again; he was lost and is found.' "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

 

* 겉과 속이 다른 사람들.. 하나님을 믿는다 하면서도 행함이 없으며...무늬만 교인처럼 되지 말자!!  

말씀선포 : 잠언 4장 1~9절

1. 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
     Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain
     understanding

2. 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
     I give you sound learning, so do not forsake my teaching

3. 나도 내 아버지에게 아들이었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었노라 
    When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of 
    my mother

4. 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라
    그리하면 살리라

     he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart;
     keep my commands and you will live

5. 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
     Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from
     them

6. 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
     Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will
     watch over you

7. 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 네가 얻은 모든 것을 가지고 명철을 얻을지니라
     Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, 
      get understanding

8. 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를
    영화롭게 하리라

      Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you

9. 그가 아름다운 을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하셨느니라
     She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of
     splendor."

 

 

 

반응형

 

말씀선포 : 골로새서 3장1~11절

1. 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위의 것을 찾으라
    거기는
그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라
    Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things 
    above, where Christ is seated at the right hand of God.

2. 위의 것을 생각하고 의 것을 생각하지 말라
    Set your minds on things above, not on earthly things.

3. 이는 너희가 죽었고 너희 생명그리스도와 함께 하나님 안에 감추어졌음이라
    For you died, and your life is now hidden with Christ in God

4. 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에
   
나타나리라
    When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with
    him in glory.

5. 그러므로 에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심
   
이니 탐심은 우상 숭배니라
    Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual
    immorality, impurity, lust, evil desires and
greed, which is idolatry.

6. 이것들로 말미암아 하나님의 진노가 임하느니라
    Because of these, the wrath of God is coming.

7. 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나
    You used to walk in these ways, in the life you once lived.

8. 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어 버리라 곧 분함과 노여움과 악의와 비방과
    너희 입의 부끄러운 말이라
    But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage,
    malice, slander, and filthy language from your lips.

9. 너희가 서로 거짓말을 하지 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어 버리고
    Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its
    practices

10. 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 이의 형상을 따라 지식에까지
     새롭게 하심을 입은 자니라
     and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in
     the
image of its Creator

11. 거기에는 헬라인이나 유대인이나 할례파나 무할례파나 야만인이나
     
스구디아인이나 종이나 자유인이 차별이 있을 수 없나니 오직 그리스도
      만유시요 만유 안에 계시니라
      Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised,
      barbarian, Scythian,
slave or free, but Christ is all, and is in all

 

 

 

반응형

 

말씀선포 : 출애굽기 17:1~7

1.  이스라엘 자손의 온 회중이 여호와의 명령대로 신 광야에서 떠나 그 노정대로 행하여
    르비딤
에 장막을 쳤으나 백성이 마실 이 없는지라
     The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling
     from  place to place as the LORD commanded. They camped at Rephidim,
     but there  was no
water for the people to drink.

2. 백성이 모세와 다투어 이르되 우리에게 을 주어 마시게 하라 모세가 그들에게
    이르되 너희가
어찌하여 나와 다투느냐 너희가 어찌하여 여호와를 시험하느냐
    So they quarreled with Moses and said, "Give us water to drink."
    Moses replied, "Why do you quarrel with me? Why do you put the LORD
    to the  
test?"

3. 거기서 백성이 목이 말라 을 찾으매 그들이 모세에게 대하여 원망하여 이르되 당신
    이 
어찌하여 우리를 애굽에서 인도해 내어서 우리와 우리 자녀와 우리 가축이 목말라
    죽게 하느냐
     But the people were thirsty for water there, and they grumbled against
     Moses.  They said, "Why did you bring us up out of Egypt to make us and
     our  children and livestock die of thirst?"

4. 모세여호와께 부르짖어 이르되 내가 이 백성에게 어떻게 하리이까 그들이 조금 있
    으면 내게 돌을 던지겠나이다
     Then Moses cried out to the LORD, "What am I to do with these people?
     They  are almost ready to stone me."

5. 여호와께서 모세에게 이르시되 백성 앞을 지나서 이스라엘 장로들을 데리고 나일 강
   
을 치던 네 지팡이를 에 잡고 가라
     The LORD answered Moses, "Walk on ahead of the people. Take with
      you some of the elders of Israel and take in your
hand the staff with which
      you struck the Nile, and go

6. 내가 호렙 산에 있는 그 반석 위 거기서 네 앞에 서리니 너는 그 반석을 치라 그것에서
   
이 나오리니 백성이 마시리라 모세이스라엘 장로들의 목전에서 그대로 행하니라
    I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and
   
water  will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the
    sight of the elders of  Israel

7. 그가 그 곳 이름을 맛사 또는 므리바라 불렀으니 이는 이스라엘 자손이 다투었음이요
    또는 그들이 여호와를 시험하여 이르기를 여호와께서 우리 중에 계신가 안 계신가 
    하였음이더라
     And he called the place Massah and Meribah because the Israelites
     quarreled  and because they tested the LORD saying, "Is the LORD
     among us or not?"

반응형

 

말씀선포 : 사도행전 1장 8절

8. 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와
   
사마리아와 땅끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라
   
But you will receive power when the Holy Spirit comes on you ;
    and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and
    Samaria, and to the ends of the earth."

반응형

 

EASTER DAY!

말씀선포 : 갈라디아서 2장 20절

20. 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요
    
 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를
      사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는
      
것이라 
   I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me.
   The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me
   and gave himself for me.

 

반응형

 

말씀선포 : 마태복음 27장 32~46절

32. 나가다가 시몬이란 구레네 사람을 만나매 그에게 예수의 십자가를 억지로 지워
     가게 하였더라 
     As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon,
      and
 they forced him to carry the cross

33. 골고다해골곳이라는 곳에 이르러
       They came to a place called Golgotha (which means The Place of
       the Skull).

34. 쓸개 탄 포도주예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시
     고자 하지 아니하시더라
       There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after
       tasting  it, he refused to drink it.

35. 그들이 예수를 십자가에 못 박은 후에 그 옷을 제비 뽑아 나누고
       When they had crucified him, they divided up his clothes by casting
       lots

36. 거기 앉아 지키더라
       And sitting down, they kept watch over him there.

37. 그 머리 위에 이는 유대인의 왕 예수라 쓴 죄패를 붙였더라
       Above his head they placed the written charge against him:
       THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.

38. 이 때에 예수와 함께 강도 둘이 십자가에 못 박히니 하나는 우편에, 하나는
      좌편에 있더라
       Two robbers were crucified with him, one on his right and one
       on his left

39. 지나가는 자들은 자기 머리를 흔들며 예수를 모욕하여
       Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads

40. 이르되 성전을 헐고 사흘에 짓는 자여 네가 만일 하나님의 아들이어든 자기를 
     구원하고 십자가에서 내려오라 하며 
      and saying, "You who are going to destroy the temple and build it
      in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are
      the Son of God!"

41. 그와 같이 대제사장들도 서기관들과 장로들과 함께 희롱하여 이르되
       In the same way the chief priests, the teachers of the law and 
       the elders mocked him.

42. 그가 남은 구원하였으되 자기는 구원할 수 없도다 그가 이스라엘의 왕이로다
      지금 십자가에서 내려올지어다 그리하면 우리가 믿겠노라
        "He saved others," they said, "but he can't save himself!
          He's the King of  Israel! Let him come down now from the cross,
          and we will believe in him.

43. 그가 하나님을 신뢰하니 하나님이 원하시면 이제 그를 구원하실지라 그의 말이
      나는 하나님의 아들이라 하였도다 하며
       He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said,
       'I am the Son of God.' "

44. 함께 십자가에 못 박힌 강도들도 이와 같이 욕하더라
       In the same way the robbers who were crucified with him also
       heaped  insults on him.

45. 제육시로부터 온 땅에 어둠이 임하여 제구시까지 계속되더니
       From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land

46. 제구시쯤에 예수께서 크게 소리 질러 이르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 
     이는
 곧 나의 하나님, 나의 하나님,
어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라
       About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice,
      "Eloi, Eloi, lama  sabachthani?"
      -which means, "My God, my God, why have you forsaken  me?"

 

반응형

'01. 말씀' 카테고리의 다른 글

2012.04.15 - 성령이 임하시면  (0) 2012.04.15
2012.04.08 - 진정한 부활신앙  (0) 2012.04.08
2012.03.25 - 여호와의 말이니라  (0) 2012.03.29
2012.03.18 - 죽게 되었을때  (0) 2012.03.18
2012.03.11 - 저들은 알까?  (0) 2012.03.18

 

 

말씀선포 : 예레미야 29장 10~14절

10. 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 바벨론에서 칠십 년이 차면 내가 너희를
      돌
고  의 선한 말을 너희에게 성취하여 너희를 이 곳으로 돌아오게 하리라
      This is what the LORD says: "When seventy years are completed for
      Babylon, I will come to you and fulfill my gracious promise to bring you
      back to this place

11. 여호와의 말씀이니라 너희를 향한 나의 생각을 내가 아나니 평안이요 재앙이 아니
      니라 너희에게 미래와 희망을 주는 것이니라
      For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to
      prosper you and not to harm you, plans to give you
hope and a future

12. 너희가 내게 부르짖으며 내게 와서 기도하면 내가 너희들의 기도를 들을 것이요
      Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to
      you.

13. 너희가 온 마음으로 나를 구하면 나를 찾을 것이요 나를 만나리라
      You will seek me and find me when you seek me with all your heart

14. 이것은 여호와의 말씀이니라 나는 너희들을 만날 것이며 너희를 포로된 중에서 다시
     돌아오게 하되 내가 쫓아 보내었던
나라들과 모든 곳에서 모아 사로잡혀 떠났던 그
  
 곳으로 돌아오게 하리라 이것은 여호와의 말씀이니라
     I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from
     captivity. I will gather you from all the nations and places where I have
     banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place
     from which I carried you into exile."

 

반응형



말씀선포 : 이사야38장 1~8절

1. 그 때에 히스기야가 병들어 죽게 되니 아모스의 아들 선지자 이사야가 나아가 
   그에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하시기를 너는 네 집에 유언하라 네가 죽고
   살지 못하리라 하셨나이다  하니

   In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The
   prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, "This is what the
   LORD says: Put your house in order, because you are going to die;
   you will not recover."


2. 히스기야가 얼굴을 벽으로 향하고 여호와께 기도하여
    Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,

3. 이르되 여호와여 구하오니 내가 주 앞에서 진실과 전심으로 행하며 주의 목전에서
    선하게 행한 것을 기억하옵소서 하고 히스기야가 심히 통곡하니

     "Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with
      wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And
      Hezekiah wept bitterly.


4. 이에 여호와의 말씀이 이사야에게 임하여 이르시되
     Then the word of the LORD came to Isaiah:

5. 너는 가서 히스기야에게 이르기를 네 조상 다윗의 하나님 여호와께서 이같이
    말씀하시기를 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라 내가 네 수한에
    십오 년을 더하고

     "Go and tell Hezekiah, 'This is what the LORD, the God of your father
     David, says: I have heard your prayer and seen your tears;  I will add
     fifteen years to your life


6. 너와 이 성을 앗수르 왕의 에서 건져내겠고 내가 또 이 성을 보호하리라
    And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria.
    I will defend this city
.

7. 이는 여호와께로 말미암는 너를 위한 징조이니 곧 여호와께서 하신 말씀을 그가
    이루신다는 증거이니라 

     " 'This is the LORD's sign to you that the LORD will do what he has
     promised:


8. 보라 아하스해시계에 나아갔던 그림자를 뒤로 십 도를 물러가게 하리라 
    하셨다 하라 하시더니 이에
해시계에 나아갔던 의 그림자가 십 도를 물러가니
    라
   
     I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone
     down on the stairway of Ahaz.' " So the sunlight went back the ten steps
     it had gone down



반응형


 



말씀선포 : 마가복음 11장 1~11

1. 그들이 예루살렘에 가까이 와서 감람 산 벳바게와 베다니에 이르렀을 때에
    예수께서 제자 중 둘을 보내시며

    As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at
    the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples


2. 이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 곧 아직 아무도 타 보지
    않은 나귀 새끼가 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오라

     saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it,
     you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and
     bring it here


3. 만일 누가 너희에게 왜 이렇게 하느냐 묻거든 주가 쓰시겠다 하라 그리하면 즉시
    이리로 보내리라 하시니

     If anyone asks you, 'Why are you doing this?' tell him, 'The Lord needs it
     and will send it back here shortly.' "


4. 제자들이 가서 본즉 나귀 새끼가 문 앞 거리에 매여 있는지라 그것을 푸니 
    They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway.
    As they untied it


5. 거기 서 있는 사람 중 어떤 이들이 이르되 나귀 새끼를 풀어 무엇 하려느냐 하매 
    some people standing there asked, "What are you doing, untying that
    colt?"


6. 제자들이 예수께서 이르신 대로 말한대 이에 허락하는지라
     They answered as Jesus had told them to, and the people let them go

7. 나귀 새끼를 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹어 놓으매 예수께서
    타시니

     When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it,
     he sat on it


8. 많은 사람들은 자기들의 겉옷을, 또 다른 이들은 들에서 벤 나뭇가지를 길에
    펴며
   
    Many people spread their cloaks on the road, while others spread
    branches they had cut in the fields


9. 앞에서 가고 뒤에서 따르는 자들이 소리 지르되 호산나 찬송하리로다 주의
    이름으로 오시는  이여

     Those who went ahead and those who followed shouted, "Hosanna!"
     "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"


10. 찬송하리로다 오는 우리 조상 다윗의 나라여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라
     "Blessed is the coming kingdom of our father David!" "Hosanna in the
       highest!"


11. 예수께서 예루살렘에 이르러 성전에 들어가사 모든 것을 둘러 보시고 때가 이미
     저물매 열두 제자를 데리시고 베다니에 나가시니라

      Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at
      everything, but since it was already late, he went out to Bethany with
      the Twelve






반응형

+ Recent posts