말씀선포 : 신명기 8장 11~20절

11. 내가 오늘 네게 명하는 여호와의 명령과 법도와 규례를 지키지 아니하고 네 하나님
      여호와를 잊어버리지 않도록 삼갈지어다

      Be careful that you do not forget the LORD your God, failing to observe
      his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day


12. 네가 먹어서 배부르고 아름다운 집을 짓고 거주하게 되며
      Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses
      and settle down


13. 또 네 소와 양이 번성하며 네 은금이 증식되며 네 소유가 다 풍부하게 될 때에
      and when your herds and flocks grow large and your silver and gold
      increase and all you have is multiplied


14. 네 마음이 교만하여 네 하나님 여호와를 잊어버릴까 염려하노라 여호와는 너를
     애굽땅 종 되었던 집에서 이끌어 내시고

     then your heart will become proud and you will forget the LORD your
     God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery


15. 너를 인도하여 그 광대하고 위험한 광야 곧 불뱀과 전갈이 있고 물이 없는 간조한
     땅을 지나게 하셨으며 또 너를 위하여 단단한 반석에서 물을 내셨으며

     He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and
     waterless  land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you
     water out of hard rock


16. 네 조상들도 알지 못하던 만나를 광야에서 네게 먹이셨나니 이는 다 너를 낮추시며
     너를 시험하사 마침내 네게 복을 주려 하심이었느니라

     He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never
     known, to humble and to test you so that in the end it might go well with
     you


17. 그러나 네가 마음에 이르기를 내 능력과 내 손의 힘으로 내가 이 재물을 얻었다 말
     할 것이라

     You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have
     produced this wealth for me."


18. 네 하나님 여호와를 기억하라 그가 네게 재물 얻을 능력을 주셨음이라 이같이 하심
     은 네 조상들에게 맹세하신 언약을 오늘과 같이 이루려 하심이니라

     But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability
     to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your
     forefathers, as it is today


19. 네가 만일 네 하나님 여호와를 잊어버리고 다른 신들을 따라 그들을 섬기며 그들에
      게 절하면 내가 너희에게 증거하노니 너희가 반드시 멸망할 것이라

      If you ever forget the LORD your God and follow other gods and worship
      and bow down to them, I testify against you today that you will surely be
      destroyed


20. 여호와께서 너희 앞에서 멸망시키신 민족들 같이 너희도 멸망하리니 이는 너희가
     너희의 하나님 여호와의 소리를 청종하지 아니함이니라

     Like the nations the LORD destroyed before you, so you will be
     destroyed for not obeying the LORD your God

반응형

 

                                                                           빈센트 반 고흐 [씨뿌리는 사람]1888


말씀선포 : 갈라디아서 6장 6~10절

6. 가르침을 받는 자는 말씀을 가르치는 자와 모든 좋은 것을 함께 하라
    Anyone who receives instruction in the word must share all good things
    with his instructor.


7. 스스로 속이지 말라 하나님은 업신여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로
   심든지 그대로 거두리라

   Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.

8. 자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어질 것을 거두고 성령을 위하여
    심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라

    The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap
    destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will
    reap eternal life.


9. 우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 포기하지 아니하면 때가 이르매 거두리라
    Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap
    a harvest if we do not give up.

10. 그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들
     에게 할지니라
     Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially
     to those who belong to the
family
of believers.
반응형




말씀선포 : 신명기1장 26~33절

26. 그러나 너희가 올라가기를 원하지 아니하고 너희의 하나님 여호와의 명령을 거역
     하여

     But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the
     LORD your God


27. 장막 중에서 원망하여 이르기를 여호와께서 우리를 미워하시므로 아모리 족속의
     손에 넘겨 멸하시려고 우리를 애굽 땅에서 인도하여 내셨도다

     You grumbled in your tents and said, "The LORD hates us; so he brought
     us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us


28. 우리가 어디로 가랴 우리의 형제들이 우리를 낙심하게 하여 말하기를 그 백성은
     우리보다 장대하며 그 성읍들은 크고 성곽은 하늘에 닿았으며 우리가 또 거기서
     아낙 자손을 보았노라 하는도다 하기로 

     Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, 'The
      people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls
      up to the sky. We even saw the Anakites there.' "


29. 내가 너희에게 말하기를 그들을 무서워하지 말라 두려워하지 말라
     Then I said to you, "Do not be terrified; do not be afraid of them

30. 너희보다 먼저 가시는 너희의 하나님 여호와께서 애굽에서 너희를 위하여 너희 목전
    에서 모든 일을 행하신 것 같이 이제도 너희를 위하여 싸우실 것이며 

    The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did
     for you in Egypt, before your very eyes


31. 광야에서도 너희가 당하였거니와 사람이 자기의 아들을 안는 것 같이 너희의 하나님
     여호와께서 너희가 걸어온 길에서 너희를 안으사 이 곳까지 이르게 하셨느니라
     하나
   
     and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as
     a father carries his son, all the way you went until you reached this place."


32. 이 일에 너희가 너희의 하나님 여호와를 믿지 아니하였도다
     In spite of this, you did not trust in the LORD your God,

33. 그는 너희보다 먼저 그 길을 가시며 장막 칠 곳을 찾으시고 밤에는 불로, 낮에는
     구름으로 너희가 갈 길을 지시하신 자이시니라 

     who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by
     day, to search out places for you to camp and to show you the way you
     should go



반응형

바울과 실라가 귀신들려 점하는 여종을 고친 일로 모함을 받아 갇힌 곳으로 전해지는 장소.


말씀선포 : 사도행전 16:19~26

19. 여종의 주인들은 자기 수익의 소망이 끊어진 것을 보고 바울실라를 붙잡아 장터
     로 관리들에게 끌어 갔다가

     When the owners of the slave girl realized that their hope of making 
     money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the
     marketplace to face the authorities


20. 상관들 앞에 데리고 가서 말하되 이 사람들이 유대인인데 우리 성을 심히 요란하게
     하여

     They brought them before the magistrates and said,  "These men are
     Jews, and are throwing our city into an uproar


21. 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행하지도 못할 풍속을 전한다 하거늘
     by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice."

22. 무리가 일제히 일어나 고발하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여
     The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates
     ordered them to be stripped and beaten.


23. 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 명하여 든든히 지키라 하니
     After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and
     the jailer was commanded to guard them carefully.


24. 그가 이러한 명령을 받아 그들을 깊은 옥에 가두고 그 발을 차꼬에 든든히 채웠더니
     Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened
     their feet in the stocks.


25. 한밤중에 바울실라가 기도하고 하나님을 찬송하매 죄수들이 듣더라
     About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God,
     and the other prisoners were listening to them.


26. 이에 갑자기 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인
     것이 다 벗어진지라
     Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of
     the
 prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and
     everybody's chains came loose.

반응형




말씀선포 : 로마서 8장 35~39절

35. 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊으리요 환난이나 곤고나 박해나
      기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴

        Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship
        or persecution or famine or nakedness or danger or sword?


36. 기록된 바 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살 당할
      양 같이 여김을 받았나이다 함과 같으니라

       As it is written: "For your sake we face death all day long;
       we are considered as sheep to be slaughtered."


37. 그러나 이 모든 일에 우리를 사랑하시는 이로 말미암아 우리가 넉넉히
     이기느니라

       No, in all these things we are more than conquerors through him who
       loved us.


38. 내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재
     일이나 장래 일이나 능력이나

       For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor
       demons, neither the present nor the future, nor any powers,


39. 높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도
      예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라

        neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to
        separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.

반응형



말씀선포 : 요한3서 1장 2절

1. 장로인 나는 사랑하는 가이오 곧 내가 참으로 사랑하는 자에게 편지하노라 
    The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.

2. 사랑하는 자여 네 영혼이 잘됨 같이 네가 범사에 잘되고 강건하기를 내가 간구하노라
 
    Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well
    with you, even as your soul is getting along well.
반응형



말씀선포 : 누가복음 14:21~24

21. 종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니 이에 집 주인이 노하여 그 종에게 이르되 빨리
      시내의 거리와 골목으로 나가서
가난한 자들과 몸 불편한 자들과 맹인들과 저는 자
      들을 데려오라 하니라

      "The servant came back and reported this to his master. Then the owner
      of the house became angry and ordered his servant,  'Go out quickly into
      the
streets and alleys of the town and bring in the poor,  the crippled, the
     
blind and the lame.'

22. 종이 이르되 주인이여 명하신 대로 하였으되 아직도 자리가 있나이다
      " 'Sir,' the servant said, 'what you ordered has been done, but there is
      still room.'


23. 주인이 종에게 이르되 과 산울타리 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집
      을 채우라

      "Then the master told his servant, 'Go out to the roads and country lanes
       and make them come in, so that my house will be full.


24. 내가 너희에게 말하노니 전에 청하였던 그 사람들은 하나도 내 잔치를 맛보지 못
      하리라 하였다 하시니라 

      I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my
      banquet.' "



반응형




말씀선포 : 행 13:21~23

21. 그 후에 그들이 왕을 구하거늘 하나님이 베냐민 지파 사람 기스의 아들 사울을 사십
      년간 주셨다가

      Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish,
      of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.


22. 폐하시고 다윗을 왕으로 세우시고 증언하여 이르시되 내가 이새의 아들 다윗
      만나니 내 마음에 맞는 사람이라 내 뜻을 다 이루리라 하시더니

      After removing Saul, he made David their king. He testified concerning
      him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will
      do everything I want him to do.'


23. 하나님이 약속하신 대로 이 사람의 후손에서 이스라엘을 위하여 구주를 세우셨으니
      곧
예수
       "From this man's descendants God has brought to Israel the Savior
        Jesus, as he promised.





반응형




말씀선포 : 잠언 3장 1~10절

1. 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
    My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,

2. 그리하면 그것이 네가 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
    for they will prolong your life many years and bring you prosperity

3. 인자와 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
    Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck,
    write them on the tablet of your heart.


4. 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
    Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.

5. 너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
    Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own 
    understanding;


6. 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
    in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.

7. 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다 
    Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.

8. 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수를 윤택하게 하리라
    This will bring health to your body and nourishment to your bones

9. 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
    Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;

10. 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀에 새 포도즙이 넘치리라
     then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over
     with new wine.



반응형




말씀선포 : 에스겔 37장 1~14

1. 여호와께서 권능으로 내게 임재하시고 그의 으로 나를 데리고 가서 골짜기 가운데
    두셨는데 거기 뼈가 가득하더라

     The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and
     set me in the middle of a valley; it was full of bones


2. 나를 그 뼈 사방으로 지나가게 하시기로 본즉 그 골짜기 지면에 뼈가 심히 많고 아주
    말랐더라

      He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the
      valley, bones that were very dry.


3. 그가 내게 이르시되 인자야 이 뼈들이 능히 살 수 있겠느냐 하시기로 내가 대답하되
    주 여호와여 주께서 아시나이다

     He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone
     know."


4. 또 내게 이르시되 너는 이 모든 뼈에게 대언하여 이르기를 너희 마른 뼈들아 여호와
    의 말씀을 들을지어다
     Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of
     the LORD!


5. 주 여호와께서 이 뼈들에게 이같이 말씀하시기를 내가 생기를 너희에게 들어가게
    하리니 너희가 살아나
     This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and
     you will come to life.


6. 너희 위에 힘줄을 두고 살을 입히고 가죽으로 덮고 너희 속에 생기를 넣으리니 너희
    가 살아나리라 또 내가 여호와인 줄 너희가 알리라 하셨다 하라
      I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will
     put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.' "


7. 이에 내가 명령을 따라 대언하니 대언할 때에 소리가 나고 움직이며 이 뼈, 저 뼈가
    들어 맞아 뼈들이
서로 연결되더라
     So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise,
     a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.


8. 내가 또 보니 그 뼈에 힘줄이 생기고 살이 오르며 그 위에 가죽이 덮이나 그 속에
   
생기는 없더라
      I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was
     no 
breath in them.

9. 또 내게 이르시되 인자야 너는 생기를 향하여 대언하라 생기에게 대언하여 이르기를
    주 여호와께서 이같이 말씀하시기를
생기야 사방에서부터 와서 이 죽음을 당한 자에
    게 불어서 살아나게 하라 하셨다 하라

     Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is
     what the Sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into
     these slain, that they may live.' "


10. 이에 내가 그 명령대로 대언하였더니 생기가 그들에게 들어가매 그들이 곧 살아나
     서 일어나 서는데 극히 큰
군대더라
      So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood
      up on their feet--a vast army.


11. 또 내게 이르시되 인자야 이 뼈들은 이스라엘 온 족속이라 그들이 이르기를 우리의
      뼈들이 말랐고 우리의
소망이 없어졌으니 우리는 다 멸절되었다 하느니라
        Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say,
        'Our bones are dried up and our
hope is gone; we are cut off.'

12. 그러므로 너는 대언하여 그들에게 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를
      내 백성들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기에서 나오게 하고 이스라엘 땅으로
      들어가게 하리라

        Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says :
        O my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you
        back to the land of Israel.


13. 내 백성들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기에서 나오게 한즉 너희는 내가
     여호와인 줄을 알리라

       Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring
       you up from them.


14. 내가 또 내 을 너희 속에 두어 너희가 살아나게 하고 내가 또 너희를 너희 고국
     땅에 두리니 나 여호와가 이 일을 말하고 이룬 줄을 너희가 알리라 여호와의 말씀
     이니라 

     I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. 
    Then you will know that I the LORD have spoken, and I have done it, declares the LORD.' "

반응형

+ Recent posts